Beispiele für die Verwendung von "неизбежно" im Russischen mit Übersetzung "inevitably"
Übersetzungen:
alle2071
inevitable1073
inevitably427
unavoidable134
imminent85
inescapable23
necessary15
unavoidably12
ineluctable6
of necessity5
foregone3
inescapably1
ineluctably1
andere Übersetzungen286
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов.
The right balance will inevitably be a subject of dispute.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
But deregulation inevitably brings disruptions.
Неизбежно, главным источником ее силы является увещевание.
Inevitably, its major source of strength is moral suasion.
Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели.
Terrorists will inevitably shift to softer targets.
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее.
Patterns from that seesawing past inevitably influence the present.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Определенная степень насилия неизбежно сопровождает человеческий прогресс.
A certain degree of violence inevitably accompanies human progress.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Any claim like that will inevitably attract attention.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
A little transparency inevitably leads to more.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Inevitably, this will often involve compromise.
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита.
His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
А это почти неизбежно приведет к переосмыслению общей политики.
And almost inevitably this will imply a re-thinking in political terms.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Medvedev's presidency will inevitably be measured by this case.
это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay.
приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Руководители неизбежно должны бороться в условиях достижения трудных компромиссов.
Leaders must inevitably contend with difficult tradeoffs.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
To change that will inevitably dilute the privileges of those nations, including the United States.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
This shift toward multiple policy objectives inevitably reduces central-bank independence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung