Beispiele für die Verwendung von "нейтрализация известью" im Russischen

<>
Это бочки с известью. These are lime barrels.
скорее именно нейтрализация этой экзистенциальной угрозы подготовит почву к созданию палестинского государства. rather, it is the neutralization of that existential threat that would pave the way to the creation of a Palestinian state.
С известью, которую мы собрали на планете, мы успеем добраться как раз перед тем, как воздух на корабле станет токсичным. With the lime we got from the planet, we should be able to make it just before the atmosphere on the ship gets toxic.
Нейтрализация воспринятой угрозы от Ходорковского означала лишение его средств для достижения его амбиций, отделив его Группу Менатеп от будущих потоков денежной наличности ЮКОСа. Neutralizing the perceived threat from Khodorkovsky meant depriving him of the means to achieve his ambitions by separating his Menatep Group from Yukos's future cash flows.
Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах. Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves.
Но борьба с террористами требует совершенно иного типа шпионажа, чем "разоблачение" традиционных "шпионов" или нейтрализация непопулярных олигархов типа Михаила Ходорковского. But fighting terrorists requires an entirely different kind of spying from "uncovering" traditional "spies," or neutralizing unpopular oligarchs such as Mikhail Khodorkovsky.
Рыли огромную, чёрт побери, яму и всех в неё сбрасывали, присыпая известью. They would dig an enormous bloody pit and rake the whole lot in with a few handfuls of lime.
Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями. Dealing with the impacts of climate change and with emission reductions should not be mutually exclusive, but complementary.
Он сделал это негашеной известью. He done it with lime.
Нейтрализация этой тенденции потребует увеличения иммиграции и вовлечения большего количества женщин в качестве трудовых ресурсов – что будет нелегко осуществить. Offsetting this trend will require increased immigration and greater female labor-force participation – neither of which will be easy to bring about.
Сожгите себе глаз известью, если вам деньги нужны. Throw some quicklime on your eye if you want the money.
По мнению Нетаньяху, решение палестинской проблемы не устранит иранский вызов; скорее именно нейтрализация этой экзистенциальной угрозы подготовит почву к созданию палестинского государства. In Netanyahu’s view, solving the Palestinian problem would not remove the Iranian challenge; rather, it is the neutralization of that existential threat that would pave the way to the creation of a Palestinian state.
Когда она отказалась отвечать на вопросы, полицейские надели ей на голову пластиковый пакет с известью. When she refused to answer the questions, the officers put a plastic bag containing lime over her head.
Если нейтрализация Ирана является целью Израиля, тогда политика Нетаньяху в отношении Иерусалима – это стратегическая недальновидность, поскольку она дает президенту Ирана Махмуду Ахмадинежаду идеальную платформу для сплочения мусульманского мира против Израиля и его американских союзников. If neutralizing Iran is an Israeli objective, then Netanyahu’s Jerusalem policy is a strategic folly, for it offers Iranian President Mahmoud Ahmadinejad an ideal platform to rally the Muslim world against Israel and its American allies.
Кислотные фильтраты могут быть нейтрализованы известью, а образовавшиеся остаточные продукты могут вывозиться на свалку (Turner 2001). Acid effluents can be neutralized by lime and the resulting residue can be disposed of in a landfill (Turner 2001).
Мало того что объект, в силу своего характера, расположения, назначения или использования должен вносить эффективный вклад в военные действия противника, но и полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация [объекта] при существующих в данный момент обстоятельствах [должны давать] явное военное преимущество. Not only has the object, by virtue of its nature, location, purpose or use, to make an effective contribution to enemy military action, but the total or partial destruction, capture or neutralisation [of the object] in the circumstances ruling at the time [must offer] a definite military advantage.
Пока их ходатайство рассматривалось, 22 июня 1991 года к заявителю вновь подъехала машина сил безопасности, ее заставили сесть в нее и доставили в штаб-квартиру полиции, где ее допрашивали, избивали, доводили до удушья, одевая на голову пластиковый пакет с известью, и пытали электрическим током, прикладывая электроды к телу, в том числе к половым органам. While their application was still pending, on 22 June 1991, the complainant was again intercepted by a vehicle of the security forces, forced to board the car and taken to the police headquarters where she was interrogated, beaten, almost asphyxiated with a plastic bag containing lime, and administered electric shocks to her body, including her vagina.
Физико-химическая обработка, не оговоренная в других разделах настоящего приложения, которая ведет к образованию конечных соединений или смесей, которые затем удаляются каким-либо из способов, оговоренных в настоящем разделе (например, выпаривание, сушка, прокаливание, нейтрализация, осаждение). Physico-chemical treatment not specified elsewhere in this annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations specified in this part (e.g. evaporation, drying, calcination, neutralization, precipitation).
Ну и последняя ключевая функция- реагирование состоит из нескольких рубрик: нейтрализация посягательства, помощь потерпевшим, сокращение деятельности и, наконец, ремонт и восстановление прежней системы. Response, the last key function, consists of several components: neutralization of the attack, assistance to victims, reduction of the level of activity, repair and restoration of the previous system.
Общеизвестно, что научно-технический прогресс не только открывает возможности для благотворного воздействия на окружающую природную среду (например, искусственные дожди, предотвращение выпадения града, рассеивание облаков, нейтрализация деструктивного воздействия ураганов и тайфунов), но также и открывает возможности для использования методов воздействия на окружающую среду в военных целях. It is widely recognized that scientific and technological progress not only opens up the possibility of influencing the natural environment in beneficial ways (for example, through cloud seeding, preventing hailstorms, dispersing mists and neutralizing the destructive force of hurricanes and typhoons), but also facilitates the military use of environmental modification techniques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.