Beispiele für die Verwendung von "ней" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle66344 she32061 it30844 herself228 andere Übersetzungen3211
Строка формул и связанная с ней ячейка Formula bar and a related cell
Для выполнения этой процедуры связанные с ней формула и версия формулы должны уже существовать. To use this procedure, the related formula and formula version must already exist.
Введите название кнопки или команды, например "фильтр", и вы увидите все связанные с ней параметры. Type a button or command, like "filter", and you'll see all of your filter-related options listed for you.
Если вы состоите в группах, выберите одну из них, чтобы просмотреть связанные с ней файлы. If you belong to groups, select a group to see files related to that group.
Разработка законодательного положения о конфискации инструментов и поступлений от торговли людьми и связанных с ней преступлений. Making legislative provision for confiscation of the instruments and proceeds of trafficking and related offences.
Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее. And the memex would link information, one piece of information to a related piece of information and so forth.
Если же он установлен, при удалении записи в Access также будут удалены все связанные с ней данные. If you do select this option, when you delete a record Access deletes everything related to that record.
Разработка законодательного положения о наказании за участие или соучастие государственного сектора в торговле людьми и связанной с ней эксплуатации. Making legislative provision for the punishment of public sector involvement or complicity in trafficking and related exploitation.
В других же кантонах ничего не делается, чтобы улучшить положение женщин, травмированных в результате войны и связанных с ней преступлений. Nothing has been done in other cantons to improve the position of women traumatised by war and war related crimes.
Кибер-область компьютеров и связанных с ней электронных видов деятельности представляет собой сложную искусственную среду, а противники-люди действуют целенаправленно и осмысленно. The cyber domain of computers and related electronic activities is a complex man-made environment, and human adversaries are purposeful and intelligent.
Например, если клиент посмотрел название сумки определенного бренда, рекламодатель может показать связанные с ней сумки из коллекции брендов, которые принесут большую прибыль. For example, if a customer viewed a name brand hand-bag, an advertiser could instead show related hand bags from their house-brand that has a higher profit margin.
подтверждая необходимость комплексной стратегии оказания помощи пострадавшим от сексуальной эксплуатации и надругательства со стороны персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, Affirming the need for a comprehensive strategy of assistance to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel,
В исключительных обстоятельствах мы можем потребовать Продления срока для Срочной сделки (например, когда мы не можем закрыть нашу связанную с ней сделку хеджирования). 9.33 In exceptional circumstances we may require an expiring trade to Roll Over (example: where we are unable to close out our related hedging trade).
Данная функция и связанные с ней ключевые виды деятельности будут осуществляться под руководством Директората географическими секциями, советниками по тематическим вопросам и Группой оценки. Led by the Directorate, this function and related key activities are carried out by the geographic sections, thematic advisers and the Evaluation Unit.
по вопросам, касающимся ратификации Конвенции и связанных с ней соглашений, их единообразного и последовательного применения и эффективного осуществления, включая последствия вступления в силу Конвенции; On issues related to the ratification of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and effective implementation, including the impact of the entry into force of the Convention;
по вопросам, касающимся ратификации Конвенции и связанных с ней соглашений, их единообразного и последовательного применения и эффективного осуществления, включая последствия вступления Конвенции в силу; On issues related to the ratification of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and effective implementation, including the impact of the entry into force of the Convention;
подтверждая также необходимость комплексной стратегии оказания помощи пострадавшим от сексуальной эксплуатации и надругательства со стороны персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, Reaffirming also the need for a comprehensive strategy of assistance to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel,
следует расширять практику планирования бюджета с учетом гендерных аспектов и оценки гендерного воздействия законодательства во всех областях экономической политики и связанных с ней социальных областях; Gender-responsive budgeting and gender impact assessment of legislation have to be reinforced, cutting across all economic policy areas and related social areas.
Соответствующая информация о работе, проведенной КНТ в ходе первой Научной конференции КБОООН, и связанные с ней рекомендации будут включены в доклад, который будет представлен КС. Relevant information on the work of the CST during the UNCCD 1st Scientific Conference and related recommendations will be included in a report, which will be submitted to the COP.
Мы заявляем, что трансатлантическая торговля рабами и связанная с ней система проводившейся по расовым признакам работорговли жителями Африки и лицами африканского происхождения являются преступлениями против человечности ". “We declare that the transatlantic slave trade and the related system of racialized chattel slavery of Africans and people of African descent constitute crimes against humanity.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.