Beispiele für die Verwendung von "неловкость" im Russischen
Сегодняшняя комедия - это завязка, кульминация, а затем неловкость.
Today's comedy is set-up, punchline, then awkward.
То, что ты сейчас чувствуешь, это, называется неловкость.
You see that what you're feeling there, that's, that's embarrassment.
Как на любом первом свидании, мы оба чувствовали неловкость.
Like most first dates, we were off to an awkward start.
Понадобится что-нибудь более серьезное, чтобы я почувствовал неловкость.
It would take a lot more than that to make me uncomfortable.
Я к тому, что я же не заставляю тебя чувствовать неловкость, да?
I mean, I don't-I don't make you uncomfortable, do I?
И может быть, учитывая эти соображения, вы чувствуете неловкость, оставаясь здесь дольше.
Now, perhaps, in view of that consideration, you may feel it would be unwise to stay any longer.
Подозреваемые могут нервничать или испытывать неловкость в присутствии таких представителей власти, как полицейские.
Suspects may be nervous and ill at ease in the presence of authority figures like policemen.
В смысле, я ненавижу этого парня, но даже я почувствовал неловкость перед ним.
I mean, I hate the guy, and even I felt bad for him.
Если вы в самом деле зададите себе этот вопрос, то почувствуете некоторую неловкость.
If you really ask yourself this question, you can't help but feel uncomfortable.
Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но она лапает меня, и я чувствую неловкость.
I know that you don't want to hear this, but she's handsy, and it makes me uncomfortable.
Мы совершили ошибку, и мне кажется, это создаёт неловкость, и лучше для нас обоих, если я уйду.
We made a mistake And I feel like it's awkward And it's better for both of us if I move on.
Я имею в виду всё это напряжение и неловкость, то, что мы не знаем как себя вести.
I mean, the whole strained, awkward, don't know how to act part.
Ты можешь смотреть на нее достаточно долго, чтобы увидеть, как она красива, но не так долго, чтобы почувствовать неловкость.
You can look at it long enough to see how beautiful she is, but not so long that it gets awkward.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость.
However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal suite had left them feeling both apprehensive and uneasy.
Даже если это стыд, неловкость или сплетни, нужно иметь какой-то способ наказать людей, если они в коллективе, чтобы они сотрудничали.
Even if it's just shame or embarrassment or gossip, you need some sort of punishment to bring people, when they're in large groups, to cooperate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung