Beispiele für die Verwendung von "немногих" im Russischen

<>
Нужды многих перевешивают нужды немногих. The needs of the many outweigh the needs of the few.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс. Few countries have a neutral energy balance.
Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие. Only a few remote mountain districts remain quiet.
Том — один из немногих людей, кому я могу доверять. Tom is one of the few people I can trust.
Очень немногих из них можно охарактеризовать как подлинных идеологов. Few could be described as wholehearted ideologues.
Он распугает тех немногих посетителей, что у нас есть. He'll scare away the few customers we have.
В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом. Few international questions involve higher stakes than these.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих. The names of only a few of the thousands arrested for political crimes are known.
И это было особое время, это был один из немногих компьютеров. And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers.
В условиях демократии, права многих не должны приниматься за счет прав немногих. In a democracy, the rights of the many cannot come at the expense of the rights of the few.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя. Few Pakistanis have the time or inclination to think about their founder's ideas.
На деле получается, что хотя многие и занимаются этим, но выбирают немногих. The bottom line is that while many are called, few are chosen.
Ты один из немногих на Гайе, в чьих жилах течёт кровь Дракона. You are one of the remaining few with Dragon Clan blood coursing through your veins.
Я один из немногих людей, которые могут снять темно-бордовый и золото. I am one of the few people that can pull off maroon and gold.
Судан — одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов. The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels.
Тем не менее, в немногих ключевых сферах будет возможен прогресс при любом сценарии. In either scenario, it may still be possible to make progress in a few key areas.
И я полагаю, что ты один из тех немногих, кто может взломать ее. I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it.
Никогда раньше налогоплательщики не вкладывали так много ради столь малого и столь немногих. Never before have taxpayers contributed so much to so few for so little.
Одной из немногих либеральных побед в консервативной эре Соединенных Штатов стало формальное принятие гомосексуализма. One of the few liberal victories in a conservative age in the United States has been the formal acceptance of homosexuality.
И все же у немногих стран более парадоксальные отношения, чем у США и Ирана. And yet few countries have a more paradoxical relationship than the US and Iran.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.