Beispiele für die Verwendung von "необходимой" im Russischen mit Übersetzung "necessary"

<>
Либерализация трудового рынка является самой необходимой реформой. Labour market liberalization is the most necessary reform.
Остаётся вопрос, как добиться необходимой политической воли. The question remains how to generate the necessary political will.
Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой. Before long, an effort to document and publish the truth will be necessary.
Да, иногда война бывает необходимой, несмотря на все издержки. War is sometimes necessary despite its costs.
Но были ли кошмары депрессии и войны необходимой прелюдией? But were the nightmares of depression and war necessary preludes?
Margin Level — выраженное в процентах отношение Equity к необходимой марже. Margin level – the percentage correlation between Equity and margin, necessary for opened positions maintenance.
Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций. Creating the necessary space to accommodate universal enrollment will require significant investment.
Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их. Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them.
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности. And I'll show you in a moment how we can achieve the necessary precision.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
На самом деле существующий проект Протокола практически не содержит необходимой специфичности. The Protocol’s current draft, indeed, falls well short of the necessary specificity.
Слово «необходимой» может быть сочтено неопределенным, вводящим в заблуждение и двусмысленным. The term “necessary” may be considered as an undefined, confusing and ambiguous term.
Кредиторы МВФ считают их необходимой гарантией против увеличения риска кредитного портфеля Фонда. The IMF's creditors consider it a necessary safeguard against increased risks in the Fund's credit portolio.
В этом случае спокойная, но твердая позиция США остается необходимой и желательной. On that front, a quiet but firm US role remains necessary and welcome.
Теперь в процессе институционной адаптации необходимой для расширения ЕС появилась явная асимметрия. There is now a striking asymmetry in the process of institutional adaptation necessary for EU enlargement.
Вот Вам иллюстрированный справочник с расписанием рейсов, ценами и прочей необходимой информацией. There is an illustrated booklet, with sailing and price lists, giving all the necessary information.
осуществлением реформ в сфере образования без необходимой предварительной подготовки и повышения квалификации учителей. The implementation of education reforms without the necessary preliminary preparation and training of teachers.
В общем, если существует угроза физического урона, применение любой необходимой силы кажется допустимым. Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible.
Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого. No amount of material prosperity can make China a healthy society without this necessary reckoning with the past.
«Поэтому я говорю о мире как о необходимой рациональной цели рациональных людей», – сказал он. “I speak of peace, therefore, as the necessary rational end of rational men,” he said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.