Beispiele für die Verwendung von "необычно" im Russischen mit Übersetzung "unusually"
Übersetzungen:
alle645
unusual451
extraordinary62
unusually60
uncommon14
out of the ordinary9
odd7
fancy6
andere Übersetzungen36
Процесс System использует необычно высокое количество потоков.
An unusually high number of threads are being used by the System process.
Задержка объясняется необычно большим спросом в последние месяцы.
The delay is due to the unusually large number of requests we have received in the last months.
Процесс System использует необычно высокое количество временных портов.
An unusually high number of ephemeral ports are being used by the System process.
Мы ищем необычно низкого однорукого человека с медицинским образованием.
We're looking for an unusually short, one-armed man with medical training.
Я заметил необычно большое количество травмированных и больных ребят в коридоре.
I noticed an unusually large number of injured and sick male students in the hall.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Xi’s criticism of the North’s nuclear ambitions has become both unusually public and blunt.
При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
With voter turnout beating all European records, France's new president will have unusually strong legitimacy.
Но после многих лет необычно вялого и поразительно неубедительного роста экономики, ломается и концепция Вашингтонского консенсуса.
But after years of unusually sluggish and strikingly non-inclusive growth, the consensus is breaking down.
Когда Джулиет уехала по делам на неделю, Лоусон обнаружил, что он необычно и непонятно почему расстроен.
When Juliet went away on business for a week, Lawson found himself unusually, and unaccountably, upset.
Восстановление «Большой семерки» было необычно вялым, несмотря на большие и беспрецедентные политические стимулы (особенно в США).
The G-7 recovery has been unusually sluggish, notwithstanding large and unprecedented policy stimulus (particularly in the US).
Неделя началась с того, что Народный Банк Китая сократил нормы обязательных резервов на необычно большие 100 пунктов.
The week started out with the People’s Bank of China cutting its reserve requirement ratio by an unusually large 100 bps.
Более того, мы даже не знаем, являются ли эти цифры необычно высокими, если сравнивать с докризисными тенденциями.
Moreover, we do not even know whether these numbers are unusually high when compared to pre-crisis trends.
3) Некоторые денежные инструменты имеют необычно высокий эксцесс, но их соответствующие опционы недооценивают их сильный хвостовой риск.
3) Certain cash instruments have unusually high kurtosis, but their corresponding option prices consistently underprice such tail risks.
Он рискует повторить судьбу своего предшественника, Бориса Ельцина, руководившего страной в период необычно низких цен на нефть.
He risks the fate of his predecessor, Boris Yeltsin, who presided during a period of unusually low oil prices.
Группа рассмотрела одну " необычно крупную или сложную " претензию в связи с произведениями исламского искусства, картинами и гравюрами.
The Panel reviewed one “unusually large or complex” claim involving Islamic works of art, painting and prints.
В ролике вы видите большой зонтик, белый надувной матрас, необычно закруглённые углы бассейна, и два дерева на заднем фоне.
So if you look in the video, there's the big umbrella, there's a white lilo in the pool, there are some unusually rounded edges in the swimming pool, and there's two trees in the background.
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
Is it any wonder, then, that so many rational people are trying to make sense of a political reality that really has become unusually opaque?
Каждый из этих нейронов-диктаторов необычно большого размера, особенно его аксон, длинная узкая часть клетки, передающая спайки на длинные расстояния.
Each of these dictator neurons is unusually large – especially its axon, the long, narrow part of the cell that transmits spikes over long distances.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung