Beispiele für die Verwendung von "неоднозначными" im Russischen
Этот доклад полезен в практическом плане для пересмотра политики с учетом того, что многие из затрагиваемых вопросов являются сложными и политически неоднозначными.
The report provided a practical framework for revising policy, given that many of the issues involved were complex and politically sensitive.
Значительно более неоднозначными являются вопросы, касающиеся доли валового национального продукта страны и доли от ее общего объема государственных ассигнований, которую страна должна выделять для финансирования государственных социальных услуг.
Questions concerning the share of its gross national product and the share of its total public expenditures that a country should allocate to the financing of public social services are much less straightforward.
Во время такого движения рынок сам по себе находится в состоянии неопределенности, диапазоны хода цены незначительны и появление доджи при таких условиях делает их сигналы неточными и неоднозначными.
This is because markets are naturally full of indecision during these times and price moves are small, making it harder to recognise when a doji candlestick is giving a valid signal by appearing.
Показатели занятости в этом месяце были неоднозначными: показатели занятости ADP улучшились значительно с 179 тыс. до 314 тыс., тогда как показатель занятости PMI в производственном секторе остался без изменений на уровне 52.8 тыс. и количество первоначальных заявок на пособие по безработице достигло 314 тыс. за отчетную неделю.
Employment indicators this month were slightly better: the ADP employment report improved markedly from 179k to 281k, while Manufacturing PMI Employment was unchanged at 52.8 and Initial Jobless Claims ticked up to 314k in the survey week.
Это представляет собой тревожный показатель того, насколько неоднозначными права женщин по-прежнему являются в ряде стран мира, и свидетельство высокой степени нетерпимости и насилия в отношении женщин-правозащитников, занимающихся правами женщин, даже если их демонстрации проходят в рамках мероприятий, которые сегодня повсеместно воспринимаются как закрепившиеся и международно признанные торжества.
It is an alarming indicator of how controversial women's rights still are in several countries around the world and of the level of intolerance of and violence against women defenders working on women's rights, even when their demonstrations take place in the framework of what is now widely perceived as a well-established and internationally recognized celebration.
Как показало успешное осуществление в начале 2008 года предпринятых на двустороннем, региональном и глобальном уровнях усилий с целью не допустить продолжения кровопролития, которое было вызвано неоднозначными результатами выборов в Кении, если международное сообщество принимает меры достаточно заблаговременно, то в таких случаях нет необходимости выбирать меньшее из двух зол: либо бездействовать, либо применять силу.
As demonstrated by the successful bilateral, regional and global efforts to avoid further bloodshed in early 2008 following the disputed election in Kenya, if the international community acts early enough, the choice need not be a stark one between doing nothing or using force.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung