Beispiele für die Verwendung von "неожиданности" im Russischen
Мы в опасной близости от потери элемента неожиданности, мой повелитель.
We are in danger of losing the element of surprise, my lord.
Хорошо, теперь я покажу вам дизайнеров, которые работали с иллюзиями, чтобы создать элемент неожиданности.
All right, now I'm going to show you some designers who work with illusions to give that element of surprise.
Он демонстрирует неожиданности экономических данных США, также как и S&P 500 и индекс доллара.
It shows US economic data surprises, along with the S&P 500 and the dollar index.
Как правило, движению фондового индекса могут предшествовать движения индекса неожиданности, к примеру, ряд приятных и неприятных сюрпризов могут отразиться на направлении движения фондового индекса.
Typically, moves in the stock index can be preceded by moves in the surprise index, for example, a spate of positive or negative surprises may impact the direction of a stock index.
Этому есть оправдание, всю вину за слабые данные последних недель сваливали на плохую погоду, поэтому негативный индекс неожиданности может немного преувеличивать истинный ход вещей.
There is a caveat to this, the bad weather at the start of the year has been blamed for some of the data misses in recent weeks, thus, the negative surprise index could be over-stating things a little.
В первый раз - это я от неожиданности, когда ты заговорила о бюстгалтерах, а во второй - потому что не ожидал, что и сам заговорю о бюстгалтерах.
Oh, yeah, I'm sorry, the first time I wasn't expecting you to start talking about bras and then, the second time, it just came as a bit of surprise to hear myself talking about them.
Секретариату было предложено подготовить пересмотренный вариант положения, в котором учитывались бы различные озабоченности, высказанные с целью сохранения и элемента неожиданности, и принципа равного отношения к сторонам.
The Secretariat was requested to prepare a revised provision which would address the various concerns expressed with a view to preserving both the element of surprise and the principle of equal treatment of the parties.
Поэтому, наверное, не было никакой неожиданности, когда сразу после прихода Кеннеди на должность руководителя Lucasfilm, которую Джордж Лукас учредил для создания «Звездных войн», к ней в кабинет явился Джон Нолл.
So it probably wasn’t a surprise — it was cool, even — when, right after Kennedy took over as head of Lucasfilm, the company George Lucas founded to make Star Wars, John Knoll walked into her office.
Продолжающееся восстановление американской экономики, как ожидается, должно сыграть на руку обоим банкам, если только не случится какой-нибудь крупной неожиданности или отклонения от консенсус-прогноза, – говорит глава отдела Saxo Bank по стратегиям на рынке акций Питер Гарнри (Peter Garnry).
The ongoing recovery of the US economy is expected to underpin both banks so shouldn't really be any big surprises or divergence from consensus estimates, says Peter Garnry, Saxo's head of equity strategy.
Когда они вошли в лабораторию в Миннесоте, они были одеты в идентичные синие рубашки с погонами, оба любили макать хлеб с маслом в кофе, оба носили резиночку на запястье, оба смывали в туалете до и после, и оба любили пугать людей, громко чихая в лифте, чтобы посмотреть, как те подпрыгивают от неожиданности.
When they walked into the lab in Minnesota, they were wearing identical navy blue shirts with epaulettes; both of them liked to dip buttered toast in coffee, both of them kept rubber bands around their wrists, both of them flushed the toilet before using it as well as after, and both of them liked to surprise people by sneezing in crowded elevators to watch them jump.
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.
The conclusions of the poll will come as a surprise to many.
В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей.
It is seen as a long saga full of surprises.
Во избежание неожиданностей, я ношу их все время.
In order to avoid surprises, I wear them all the time.
Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен.
It seems you've led a life full of surprises and variations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung