Ejemplos del uso de "неопределёнными" en ruso
Traducciones:
todos355
uncertain188
indefinite75
vague29
undefined19
indeterminate17
undetermined10
loose6
otras traducciones11
Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными.
The Alliance may be "up," but its outlook remains uncertain.
Более неопределёнными выглядят перспективы стабильности многосторонних учреждений, которые помогают управлять мировой экономикой и глобальным достоянием человечества.
But the stability of the multilateral institutions that help manage the world economy and global commons is more uncertain.
Результаты данных выборов становятся всё более неопределёнными, и Меркель оказалась сегодня в очень невыгодном положении, что может создать для нее серьёзные проблемы.
The outcome of that election is increasingly uncertain, and Merkel is now in a very uncomfortable position, which could grow into a real predicament.
Следовательно, нормативные положения и меры предосторожности со стороны законодательных органов в целях предотвращения подобной ситуации в будущем останутся неопределёнными и будут иметь сомнительную эффективность.
The regulations and precautions that lawmakers will enact to prevent its recurrence will therefore necessarily remain blunt and of uncertain effectiveness.
Банк явно обеспокоен неопределёнными перспективами роста в Австралии, и было отмечено, что туманные перспективы объясняются тем, что многочисленные рыночные силы работают в разных направлениях.
The bank is clearly concerned about the uncertain outlook for growth in Australia, with the board noting that the hazy growth outlook is because numerous forces in the market are working in different directions.
В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
At present, accreditation is granted for an indefinite period.
Ошибка #ИМЯ?, вызванная ссылкой на неопределенное имя
#NAME? error caused by a reference to an undefined name in the syntax
Родители интерсексуальных детей могут выбрать "неопределенный пол"
Parents of Intersex Kids Can Pick "Gender Undetermined"
При включенном привлечении и отторжении и выключенном упорядочении его виртуальная стая оставалась неопределенной и неорганизованной.
With attraction and repulsion turned up and alignment turned off, his virtual swarm stayed loose and disordered.
Конечно, причинная связь остается неопределенной:
To be sure, the causal connection remains uncertain:
Нажмите эту кнопку, чтобы поместить элементы, возвращенные операцией поиска, на удержание на неопределенное время.
Click this button to place items returned by the search on an indefinite hold.
Но под пугающе неопределенным размытым новым законом, сейчас им это грозит.
But under a frighteningly vague new statute, now they do.
Возвращает все записи, содержащие пустое (незаполненное или неопределенное) значение.
Returns all records that contain a null (blank or undefined) value.
Этот сукин сын всегда чудил со своими неопределенным переменными.
That son of a bitch always was crazy with his indeterminate variables.
Германия первой в Европе вводит "неопределенный пол" при регистрации детей
Germany as the first in Europe will establish "undetermined sex" when registering children
Воздействие было сильнее в странах, которые имели длительную историю структурных финансовых проблем, проводили неопределенную финансовую политику и игнорировали финансовые реформы в годы процветания.
The impact was greater in countries that had a history of structural fiscal problems, maintained loose fiscal policies, and ignored fiscal reforms during the boom years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad