Beispiele für die Verwendung von "неотъемлемый" im Russischen mit Übersetzung "integral"

<>
США обмениваются разведывательной информацией со своими союзниками на протяжении десятилетий, и это неотъемлемый элемент национальной безопасности. Intelligence sharing between the US and its allies goes back decades, and plays an even more integral role in national security than one might assume.
Форум признал важность экосистемного подхода, при котором задача сохранения и защиты лесов рассматривается как неотъемлемый компонент устойчивого лесопользования. The Forum recognized the importance of an ecosystem approach which underlines forest conservation and protection as an integral component of sustainable forest management.
Хотя в статье 41 ни одного из этих терминов (" абсолютный ", " неотъемлемый ", " взаимозависимый ") нет, широко распространено мнение о том, что в этом плане не все договоры носят один и тот же характер. Although none of this language (“absolute”, “integral”, “interdependent”) found its way to article 41, there has been wide agreement that not all treaties have the same character in this regard.
Бразилия считает, что возможности и стимулы для деятельности частного сектора имеют первостепенное значение, равно как и установление связей между частным и государственным секторами, что является одним из пунктов экономической повестки дня, а также предоставление доступа к услугам всем пользователям, неотъемлемый компонент социальной повестки дня. Brazil felt that opportunities and incentives for the private sector were of prime importance, as were the formation of links between it and the public sector, which was one of the items on the economic agenda, and the provision of access to services for all users, which was an integral component of the social agenda.
Неужели амнезия является неотъемлемой частью политики? BRUSSELS - Is amnesia an integral part of politics?
Сортировка данных является неотъемлемой частью анализа данных. Sorting data is an integral part of data analysis.
Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты. Today, the mainstream of the Chinese intelligentsia is an integral part of the ruling elite.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems.
Это - неотъемлемая часть демократии, и это уже невозможно игнорировать. An integral part of democracy, there can be no turning back from this.
Шлюз VoIP является неотъемлемой частью единой системы обмена сообщениями. The VoIP gateway is integral to the functionality and operation of UM.
Но Газа остаётся неотъемлемой частью Палестины - и растущей частью. But Gaza remains an integral part of Palestine - and a growing part.
Все приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью All annexes to this Contract are an integral part of it
Свобода передвижения рабочей силы, несомненно, является неотъемлемой частью ЕС. Freedom of movement of workers is undoubtedly integral to the EU.
Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого. Each operates independently but is an integral part of the whole.
Настоящий Регламент является неотъемлемой частью Регламента предоставления услуги ПАММ-счет. These Regulations are an integral part of the PAMM Account Regulations.
Неотъемлемой частью успеха скандинавских стран стало создание государства всеобщего благосостояния. The welfare state thus became integral to the success of the Scandinavian countries.
1.2. Неотъемлемой частью настоящего Соглашения являются следующие регламентирующие документы: 1.2. The following documents are an integral part of this Agreement:
Почти в каждой сфере жизни мусульмане были неотъемлемой частью Европы. In almost every field of life, Muslims have been an integral part of the European tapestry.
Исламский закон долгое время был неотъемлемой частью общественной жизни Нигерии. Islamic law has long been an integral part of social life in Nigeria.
•Будьте готовы к потерям, воспринимайте их как неотъемлемую часть трейдинга. • be prepared for losses, think of them as an integral part of forex trading;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.