Beispiele für die Verwendung von "неофициальных консультациях" im Russischen

<>
Комиссия отметила, что на неофициальных консультациях были рассмотрены пункты 1-14 и 37-43 документа А/CN.9/676. The Commission noted that paragraphs 1-14 and 37-43 of document A/CN.9/676 had been considered in informal consultations.
Однако в целях экономии времени она не будет делать заявление, а примет активное и конструктивное участие в неофициальных консультациях. In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations.
На этих же неофициальных консультациях Комитет рассмотрел также просьбу об исключении из перечней, поступившую от контактного центра по исключению из перечней. During the same informal consultations, the Committee also considered a de-listing request received from the focal point for de-listing.
На неофициальных консультациях 9 октября Комитет рассмотрел полученную из контактного центра по вопросам исключения из списков просьбу об исключении из списка. At informal consultations on 9 October, the Committee considered a request for de-listing received from the focal point for de-listing.
Он также просит разъяснить существо процедур и правовых аспектов, касающихся приглашения руководителей департаментов для представления соответствующих разделов бюджета на неофициальных консультациях. He also asked for clarification of the procedures and legal issues concerning the invitation of department heads to introduce the relevant budget sections in the informal consultations.
Генеральный секретарь принял участие в неофициальных консультациях с участием вышеупомянутых сторон, которые проходили 9 сентября в министерстве иностранных дел в Бриджтауне, Барбадос. The Secretary General took part in informal consultations among the aforementioned parties, held on 9 September at the Ministry of Foreign Affairs in Bridgetown, Barbados.
На французском веб-сайте каждый день помещались резюме того, что обсуждалось и говорилось на неофициальных консультациях, конечно же, без упоминания имен и стран. On the French web site, it provided a daily summary of what was discussed and said in the informal consultations — of course, without revealing any names or countries.
На состоявшихся 31 октября 2008 года неофициальных консультациях Комитет рассмотрел просьбу об исключении из перечней, поступившую от контактного центра по исключению из перечней. During informal consultations held on 31 October 2008, the Committee considered a de-listing request received from the focal point for de-listing.
На неофициальных консультациях, состоявшихся 29 августа, члены Совета рассмотрели шестимесячный обзор действия режима использования сертификата происхождения алмазов, введенного в соответствии с резолюцией 1132 (1997). In informal consultations on 29 August members of the Council considered the six-month review of the Certificate of Origin regime for diamonds, established pursuant to resolution 1132 (1997).
В связи с этим он обратил внимание Специального комитета на усилия, предпринятые на неофициальных консультациях по этому вопросу, как на хорошую основу для поиска компромисса. In that regard, he drew the attention of the Ad Hoc Committee to the efforts made in the informal consultations on the matter as a good basis for finding a compromise.
Председатель сообщил о неофициальных консультациях по вопросу об установлении видеосвязи с заседанием высокого уровня Совета по торговле и развитию ЮНКТАД в Женеве 16 октября в первой половине дня. The Chairman reported on the informal consultations on the video link with the high-level meeting of the UNCTAD Trade and Development Board from Geneva, which will take place in the morning of 16 October.
в приложении V. На неофициальных консультациях полного состава, состоявшихся 20 октября 2000 года, члены Совета были кратко проинформированы Генеральным секретарем о его усилиях по урегулированию кризиса на Ближнем Востоке. At the informal consultations of the whole held on 20 October 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his efforts to resolve the crisis in the Middle East.
Кроме того, в предстоящих неофициальных консультациях по предлагаемому бюджету ЮНАМИД примут участие Контролер и высокопоставленные сотрудники Отдела закупок, которые ответят на вопросы, в частности, касающиеся контракта с единственным поставщиком. In addition, the Controller and senior Procurement Division staff would be present at the forthcoming informal consultations on the proposed budget for UNAMID in order to respond to questions, particularly those concerning the single-source contract.
Когда мы занимались подготовкой вариантов, то был один вариант, который я не хотел предлагать, но который, как я уверен, члены Комиссии будут рассматривать на неофициальных консультациях: это касается пленарных заседаний. When we were looking at and preparing the options, there was one option that I did not want to bring up, but which I am sure that members will bring up in the informal consultations: to do away with plenary meetings.
Другим решением было бы распространение на неофициальных консультациях одностраничных резюме по каждому проекту, упомянутому на веб-сайте, в целях определения того, что из этой информации следует включать в доклад, представляемый Комитету. Another solution would be to distribute at the informal consultations one-page summaries for each project mentioned on the web site in order to determine how much of that information should be included in the report submitted to the Committee.
Членам Комитета сообщили, что о неофициальных консультациях по докладу Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах Экономической комиссии для Африки будет объявлено позднее. The Committee was informed that informal consultations on the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme and administrative management of the subregional offices of the Economic Commission for Africa would be announced at a future date.
На состоявшихся 29 ноября неофициальных консультациях Совет принял заявление для печати, в котором выразил обеспокоенность в связи со сложной ситуацией, в которой оказалось правительство премьер-министра Лайсении Карасе в результате действий военачальника Фиджи. On 29 November, at informal consultations, the Council adopted a statement to the press expressing its concern about the challenges posed by the Military Commander of Fiji to the Government of Prime Minister Laisenia Qarase.
Как я уже говорил, мне хотелось бы услышать мнения членов Комиссии, в частности тех, кто не присутствовал на неофициальных консультациях, относительно целесообразности добавления слов «и нераспространения» в конце моего предложения по пункту 1. As I said, I would like to hear the views of members — particularly those who were not present during the informal consultations — concerning whether or not we should add the words “and non-proliferation” at the end of my proposal for item 1.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я хотел бы предложить членам Совета принять участие в неофициальных консультациях в целях продолжения нашей дискуссии по данному пункту повестки дня. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I would now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion of this item.
На неофициальных консультациях рассматривались варианты корректировок базовых уровней и сроков замораживания, необходимость исключений и положений о базовых внутренних потребностях, концепция «сначала наихудшие» в применении к скорректированному графику поэтапного отказа и сопряженные вопросы финансирования и финансов. The informal consultation covered options for an adjusted baseline and freeze date, the need for exemptions and basic domestic needs provisions, the concept of a “worst-first” approach to an adjusted phase-out schedule and related funding and finance issues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.