Beispiele für die Verwendung von "непогашенной" im Russischen
Сумма текущих налогов за текущий и предыдущие периоды в непогашенной части должна быть показана в качестве обязательства.
Current tax for current and prior periods should, to the extent unpaid, be recognized as a liability.
В 2002 году из списка непогашенной задолженности были урегулированы претензии на общую сумму 0,4 млн. долл. США.
Claims totalling $ 0.4 million were settled from the list of unpaid debt in 2002.
Поскольку покупатель не осуществил все платежи по поставкам, стороны заключили так называемое " Новое соглашение " в отношении оставшейся суммы, в соответствии с которым покупатель признавал свое обязательство по оплате непогашенной задолженности.
Since the buyer did not settle all payments for the deliveries, the parties concluded a so-called “New Agreement” on the balance, according to which the buyer acknowledged its payment obligation of the remaining receivables.
Как и в рамках первой партией претензий " E4 ", большинство заявителей добивались компенсации потерь в связи с дебиторской задолженностью, которая осталась непогашенной, поскольку должники не вернулись в Кувейт после его освобождения.
As with the first instalment of AE4 @ claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation.
Финансовые ведомости подготовлены в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности на основе количественно-суммового метода учета, за исключением начисленных процентов по непогашенной капитальной сумме кредитов, которая учитывается как поступления на дату получения.
The financial statements have been prepared in conformity with the International Financial Reporting Standards on the accrual basis of accounting, except for interest accrued on unpaid loan principal, which is recognized as income on the date of receipt.
Что касается задолженности ПРООН, резерва на случай списания непогашенной задолженности и выверки межфондовых операций, то ЮНОПС с удовлетворением сообщает, что в двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов.
With regard to the UNDP debt, the write-off provision and inter-fund reconciliations, UNOPS is pleased to report that during the biennium 2006-2007 the inter-fund transaction first-time acceptance rate reached 98 per cent.
В таком случае МВФ может сотрудничать со страной в деле урегулирования ее кризиса и «кредитовать в счет непогашенной задолженности», т.е. неофициально санкционировать накопление задолженности перед теми кредиторами, которые не готовы к сотрудничеству, в то время как сам МВФ предоставляет средства в иностранной валюте соответствующей стране.
In such a case, IMF may cooperate with the country in seeking to resolve its crisis and “lend into arrears”, that is to say, informally sanction the accumulation of arrears to non-cooperating creditors while IMF itself provides foreign exchange resources to the country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung