Beispiele für die Verwendung von "непогашенными" im Russischen mit Übersetzung "outstanding"

<>
Übersetzungen: alle113 outstanding110 andere Übersetzungen3
Любые остающиеся непогашенными обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period.
В настоящее время совет проводит комплексный обзор положения дел с непогашенными кредитами и разрабатывает практические меры по взысканию долга. The advisory board is currently working on a comprehensive stock taking of outstanding loans and developing a practical collection strategy.
Касаясь штрафов, выписанных в период с 1 апреля 1997 года по 31 октября 2002 года, представитель страны пребывания настоятельно призвал представительства воспользоваться предложением города пребывания разрешить им уплатить остающиеся непогашенными штрафы по существенно сниженной ставке. With respect to tickets issued between 1 April 1997 and 31 October 2002, the representative of the host country urged missions to avail themselves of the host city's offer to allow them to pay off their outstanding tickets at a significantly reduced rate.
Комиссия рекомендует ЮНФПА предпринять шаги для устранения разночтений между непогашенными авансами, указанными в докладах о ревизии, и записями в общей бухгалтерской книге, и принять во всех страновых отделениях и штаб-квартире меры контроля в целях регулярной выверки авансов и расходов по проектам. The Board recommends that UNFPA take steps to follow up the differences noted between the advances outstanding according to the audit reports and the general ledger and implement measures and controls in all country offices and at headquarters to reconcile advances and expenditure per project on a regular basis.
Непогашенная дебиторская задолженность и двойные выплаты Outstanding receivables and duplicate payments
Что делать в случае непогашенного остатка? What if I have an outstanding balance?
В этой связи непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником. Therefore, outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible certifying officer.
Удостоверьтесь, что в учетной записи не осталось непогашенных подписок или платежей. Make sure that there are no outstanding subscriptions or payments due on the account.
Кредитные карты на вашем аккаунте будут автоматически удалены после оплаты непогашенного остатка. The credit cards on your account will be automatically removed after your outstanding balance has been paid.
Клиент может вычесть ретробонус из непогашенного сальдо или использовать сумму ретробонуса как кредит. A customer can use a rebate as a deduction on an outstanding balance or take the amount of the rebate as a credit.
Любой непогашенный остаток, образовавшийся на вашем аккаунте, будет списан с вашей кредитной карты. Any outstanding balance on your account will be charged to your credit card.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах. Countries that have outstanding debt in dollars or other foreign currencies are especially vulnerable.
Реверсируются оставшиеся бюджетные обязательства в главной книге и непогашенные резервирования бюджета для бюджетных обязательств. The remaining encumbrances in the general ledger and outstanding budget reservations for encumbrances are reversed.
платежами в счет покрытия непогашенной задолженности за перевозку сборных домов, относящейся к предыдущему финансовому периоду; The payment of outstanding freight charges for consignments of prefabricated facilities related to the previous financial period;
Учетная запись, связанная с подпиской Xbox, имеет непогашенную задолженность, поэтому все новые покупки будут отклонены. Your Xbox subscription has an outstanding balance, and new purchases are being declined.
Любые остающиеся непогашенные обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period.
После проверки Комиссии Агентство изменило свою политику учета в этом отношении, оценивая такие непогашенные суммы. Following the Board's audit, UNRWA changed its accounting policy in this regard to recognize such outstanding amounts.
Неприемлемо также продолжающееся удерживание средств и наличие непогашенных обязательств в отношении завершенных миссий по поддержанию мира. The continued retention of funds and the outstanding liabilities in closed peacekeeping missions were unacceptable.
Из средств, полученных в результате продажи такого имущества, кредитору по суду будет выплачена сумма в размере непогашенного требования. From the amount generated by the sale, the judgement creditor will receive payment of its outstanding claim against the judgement debtor.
Если проблема с банковским счетом решена и вы хотите, чтобы с него списали сумму непогашенного остатка, выполните следующие действия: If you resolved the issue with your bank account, and you'd like us to try charging it again for your outstanding balance, follow these steps:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.