Exemples d'utilisation de "неподвижный воздух" en russe

<>
Воздух был немного холодный. The air felt a little cold.
Когда непреодолимая сила демократии встречает неподвижный объект бюрократии, угадайте, кто выиграл? When the irresistible force of Democracy met the immovable object of Bureaucracy, guess who won?
Воздух для людей, что вода для рыб. Air is for people what water is for fish.
Неподвижный предмет, движение головы, повреждение мозга здесь. Stationary object, moving head, injury to the brain here.
Семенам нужны вода и воздух, чтобы прорасти. Seeds must have air and water to grow.
Нам хочется верить в неподвижный мир, в то, что происходит прямо сейчас. We want to believe in a world at rest, the world of right now.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода. Flowers and trees need clean air and fresh water.
Нефтью довольно просто торговать в глобальных масштабах с помощью морских танкеров, тогда как на большинстве газовых рынков неподвижный трубопровод между месторождением газа и газовой горелкой заключает производителей и потребителей в, своего рода, монопольные объятия. Oil is reasonably easy to trade globally in maritime tankers, whereas in most gas markets the fixed pipeline between gas field and gas burner locks producers and consumers in an exclusive embrace.
Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух. She opened the window so as to let the fresh air into the room.
Проблема состоит в том, что, как только начнется «неподвижный переход», будет невозможно избежать трений между различными группами из обоих лагерей в британском парламенте. The problem is that once the stand-still transition begins, it will be impossible to avoid a reckoning between the different tribes of Remainers and Leavers in the British Parliament.
Они бросали свои шляпы в воздух. They threw their hats up into the air.
То есть когда неподвижный объект, вроде этого, оживает, начинает двигаться. So when a passive object like this one seems to be alive, because it is starting to move.
По утрам воздух прохладен. In the morning, the air is cool.
Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день. So, about two and a half hours of the day we could collect with a stationary component.
В городах грязный воздух. Air is polluted in cities.
Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол. We know that trees are static entities when we look at their trunks.
Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух. As we go up higher, the air becomes cooler.
способен удерживать неподвижный груз весом 300 килограмм. can support a static load of 660 pounds.
Воздух невидим. Air is invisible.
Это не просто неподвижный кадр. It's just not a static movie frame.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !