Beispiele für die Verwendung von "неподтверждённых" im Russischen mit Übersetzung "unconfirmed"
Суммы, уменьшающие суммы, зарезервированные для неподтверждённых платежных обязательств.
Amounts that reduce the amounts that are reserved for unconfirmed obligations to pay.
Создание бизнес-правил уведомления для отвергнутых неподтверждённых поступлений продуктов.
Create notification workflows for rejected unconfirmed product receipts.
Создание бизнес-правил уведомления о получении накладной для неподтверждённых поступлений продуктов.
Create invoice-received notification workflows for unconfirmed product receipts.
Создание бизнес-правил уведомления, связанных со сроком выполнения поставки для неподтверждённых поступлений продуктов.
Create delivery due-date notification workflows for unconfirmed product receipts.
Резервирования бюджета по неподтвержденным бюджетным обязательствам
Budget reservations for unconfirmed encumbrances
Отправка уведомлений, если отклонено неподтвержденное поступление продуктов.
Send notifications when an unconfirmed product receipt is rejected.
Очевидец сделал шаг вперед сообщают неподтвержденные источники.
An eye witness has stepped forward and unconfirmed inside sources say this witness.
Резервирования бюджета по неподтвержденным предварительным бюджетным обязательствам
Budget reservations for unconfirmed pre-encumbrances
Отправка уведомлений, если подошел срок неподтвержденного поступления продуктов.
Send notifications when an unconfirmed product receipt is due.
Сокращение до бюджетных резервирований для неподтвержденных бюджетных обязательств
Reduction to budget reservations for unconfirmed encumbrances
Workflow-процесс уведомления об отклонении неподтверждённого поступления продуктов
Unconfirmed product receipt rejection notification workflow
Отправка уведомлений, когда счет регистрируется для неподтверждённого поступления продуктов.
Send notifications when an invoice is registered for an unconfirmed product receipt.
У нас есть неподтвержденные сведения о катастрофе в Ракун Сити.
We have unconfirmed reports of disaster at Raccoon City.
Медфорд, Уолтмен, Ньютон, И неподтвержденный отчет о гиганской змее из Уотертауна.
Medford, Waltham, Newton, and an unconfirmed report of a giant snake out of Watertown.
При удалении неподтвержденной строки заказа на покупку ссылка на строке заявки также удаляется.
When you delete an unconfirmed purchase order line, the purchase order reference on the purchase requisition line is also deleted.
Согласно неподтверждённому отчету, саудовский миллионер предложил 10 миллионов долларов за эту пару туфель.
According to an unconfirmed report, a Saudi millionaire offered 10 million dollars for this pair of shoes.
Некоторые организации требуется, чтобы запросы поставщиком, заявки на покупку, и неподтверждённые поступления продуктов утверждаются пользователем, который ввел проводку.
Some organizations require that vendor requests, purchase requisitions, and unconfirmed product receipts be approved by a user other than the person who entered the transaction.
Но есть неподтвержденные сообщения, преподобный, что вооруженная охрана церкви совершила нападение на двух офицеров полиции, отвечающих на вызов 911.
But there are unconfirmed reports, Reverend, that church security guards assaulted two police officers answering a 911 call.
Посредством использования ряда программ и механизмов проверки Центр малых планет автоматически определяет каждый объект либо как известный, либо как неподтвержденный и требующий дальнейших наблюдений.
Using a series of programmes and checking mechanisms, the Minor Planet Center automatically identifies each object as either known or unconfirmed and in need of further observations.
По сообщению РБГ, она не отмечала никаких проблем со свободным потоком новостей онлайн, хотя организация получала неподтвержденные сведения о блокировании нескольких оппозиционных вебсайтов в Европе18.
RSF indicated that it has not observed any problems with the free flow of news online, although it has received unconfirmed reports about the blocking of several opposition websites based in Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung