Beispiele für die Verwendung von "неподходящее" im Russischen

<>
Трудно представить более неподходящее время: The timing could not have been worse:
Всё неподходящее ты просто вычёркиваешь. Anything that's inconvenient, you just blank it out.
Джон, тут неподходящее место для старины Джима. John, that's a bad spot for old Jim up there.
Эй, ты не мог выбрать более неподходящее время для разговора. Hey, there couldn &apos;t be a worst time to have this conversation.
Это еще больше увеличит отток капитала, причем в самое неподходящее время. This will further undermine Russian and foreign investors’ confidence and increase capital flight, which could not come at a worse time.
Этот отчет о половом воспитании не мог появиться в более неподходящее время. This sex ed report could not come at a worse time.
Для федерального правительства Нигерии сейчас неподходящее время для того, чтобы отвлекаться на такие проблемы. This is a bad time for Nigeria’s federal government to face these distractions.
Учитывая миллион с половиной туристов в городе на Марди Гра, сейчас неподходящее время для взрыва. With a million and a half tourists in town for Mardi Gras, it'd be a bad time for something to go boom.
Австрия не могла выбрать более неподходящее время для осуждения и заключения в тюрьму Дэвида Ирвинга за отрицание Холокоста. The timing of Austria's conviction and imprisonment of David Irving for denying the Holocaust could not have been worse.
Я не знаю, лжешь ли ты или страшно наивна, но крестины моего сына - неподходящее время, не правда ли? I don't know if you're lying or if you're terribly naive, but my son's christening is hardly the time, wouldn't you say?
Потому что сейчас, как никогда раньше, неподходящее время, чтобы безоговорочно следовать за другими, без возражений принимать и слепо верить чужим идеям. For now, more than ever, is not the time to be blindly following, blindly accepting, blindly trusting.
Поскольку по арабскому миру проходит революционная волна, можно подумать, что сейчас неподходящее время для борьбы за мир между Израилем и Палестиной. As revolutionary change sweeps across the Arab world, it is easy to think that now is not the time to push for peace between Israel and Palestine.
В связи с рекомендацией № 2 он подчеркивает, что сейчас неподходящее время для установления критериев определения того, следует ли рассматривать заявление в качестве оговорки. With regard to recommendation No. 2, he stressed that it was not the right time to establish criteria for determining whether a declaration should be considered a reservation.
Не знаю почему, но мне кажется, вы согласитесь, что бывает просто неподходящее время для какого-либо изобретения; может быть сейчас подходящее время, чтобы дать вторую жизнь этой сушилке. I don't know why. But I thought, you know, sometimes it's just not the right time for an invention; maybe it's time to give this one another shot.
Трудно представить более неподходящее время: как раз назревал кризис в Восточной Азии ? кризис, который был в значительной степени результатом либерализации рынка капитала в регионе, в которой, учитывая высокий уровень сбережений, не было необходимости. The timing could not have been worse: the East Asia crisis was just brewing – a crisis that was largely the result of capital-market liberalization in a region that, given its high savings rate, had no need for it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.