Ejemplos del uso de "неправильно понимаемую" en ruso
Картинка всем понравилась и произвела на свет фразу, используемую до сих пор, хотя обычно неправильно понимаемую или неправильно употребляемую.
The cartoon caught the English fancy, and created a catch-phrase still in use today, although it is usually misunderstood and misused.
Мы считаем, что концепция "микро-макро-мезо-мета-экономики", которую мы называем "системномика" - это более полный способ анализировать человеческую экономику, понимаемую как сложную живую систему, развивающуюся внутри динамически изменяющихся сложных природных систем.
We believe that the framework of "micro-macro-meso-meta-economics" - what we call "systemnomics" - is a more complete way to analyze human economies, understood as complex living systems evolving within dynamically changing complex natural systems.
Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно.
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
МИНУГУА отметила также, что, учитывая понимаемую всеми слабость гражданского механизма обеспечения безопасности, такие меры, как совместные патрули военнослужащих и гражданских лиц, не способствуют демилитаризации общества, как это предусмотрено в подписанных соглашениях.
MINUGUA also noted that, in view of the perceived weakness of the civilian public security apparatus, measures such as joint military-civil patrols are not conducive to the demilitarization of society, as stipulated under the signed agreements.
Неправильно делать что-то плохое только из-за того, что кто-то еще сделал что-то плохое.
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
Группа извлекла четкий урок из опыта осуществления ИКТР, который, вероятно, будет в общих чертах перенесен на другие области: если ПРООН будет переходить к новой области, налаживать программирование и связи, она должна быть готова взять на себя долгосрочное обязательство или представить тщательно спланированную и широко понимаемую стратегию прекращения или изменения своей деятельности.
The team draws a clear lesson from the ICTD experience- which could probably be generalized to other areas: if UNDP moves into a new area, builds programming and relationships, it must either be prepared to make a long-term commitment or present a carefully planned, widely understood strategy of exit or change.
Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Глагол "быть" неправильно спрягается на всех языках.
The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages.
Но это неправильно, так нельзя, в особенности когда вокруг так много нарушений и недочетов", - говорит она.
"But that can't be right when there were so many irregularities and omissions," she says.
Британка сообщила, что она провела много лет, думая, что умрет, после неправильно поставленного диагноза.
A British woman says she spent many years thinking she was going to die after a misdiagnosis.
Комментаторов, кстати, позабавил тот факт, что одно из немногих разногласий дня возникло вокруг... времени для молитвы, поскольку некоторые члены комитета посчитали, что часы Учредительного собрания были неправильно настроены.
Commentators were also amused that one of the only diversions of the day was expressed with regard to... the hour of prayer, some Committee members feeling that the Constituent Assembly clock was wrong.
Благотворительная организация CMT UK сообщила, что неправильно поставленный диагноз - частая проблема среди людей с ШМТ, потому что так мало известно об этом состоянии.
Charity CMT UK said that misdiagnosis is a common problem among people with CMT because so little is known about the condition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad