Beispiele für die Verwendung von "неправильного толкования" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle23 misinterpretation18 andere Übersetzungen5
Кроме этого, важно, чтобы стороны воздерживались от позиций, которые идут вразрез с принципами плана «дорожная карта», и не допускали неправильного толкования их жестов доброй воли в отношении обеспечения успеха их двустороннего диалога. Most of all, it is important that the parties abstain from taking stances conflicting with the principles of the Road Map and that they do not send the wrong signal regarding their goodwill in pursuing the success of their bilateral dialogue.
Встречное уведомление – это запрос о восстановлении доступа к видео, заблокированному по ошибке или из-за неправильного толкования принципов добросовестного использования. Такое уведомление подается в ответ на жалобу о нарушении авторских прав. В других ситуациях подавать встречное уведомление нельзя. A counter notification is a legal request for YouTube to reinstate a video that has been removed for alleged copyright infringement. The process may only be pursued in instances where the upload was removed or disabled as a result of a mistake or misidentification of the material to be removed or disabled, such as fair use. It should not be pursued under any other circumstances.
Как и в отношении других форм согласия государства, вопросы действительности, несомненно, могли бы возникнуть в связи с отказом, например, под возможным давлением государства или его представителей или в связи с технической ошибкой в отношении обстоятельств дела, возникающих, по-видимому, от неправильного толкования этих фактов несущим ответственность государством. No doubt as with other forms of State consent, questions of validity could arise with respect to a waiver, for example, possible coercion of the State or its representative, or a material error as to the facts of the matter arising perhaps from a misrepresentation of those facts by the responsible State.
Таким образом, если руководители должны отвечать за необоснованные решения, то централизованные службы людских ресурсов также в равной мере должны нести ответственность за предоставление соответствующих консультаций и указаний руководителям и за осуществление последовательного контроля за их решениями, поскольку риск неправильного толкования правил является прямой производной от качества услуг, предоставляемых такими централизованными подразделениями. Thus, while managers should be held accountable for ill-founded decisions, Human Resources central services should equally be held accountable for providing appropriate advice and guidance to them and consistently monitoring their decisions, as the risk of rules being misinterpreted is clearly a function of the quality of services provided by such central units.
Хотя было высказано мнение о том, что требования в отношении точности и полноты информации подразумеваются в обязательстве предоставлять информацию, которое устанавливается в проектах статей 26 и 27, широкую поддержку получило мнение о том, что по практическим причинам и с учетом довольно частого неправильного толкования в транспортной информации и документации, возможно, необходимо включить прямую ссылку на " точность и полноту " в проекты статей 26 и 27. While the view was expressed that the ideas of accuracy and completeness of the information were implicit in the obligation to provide information established by draft articles 26 and 27, it was widely felt that, for practical reasons and in view of the frequency of misrepresentation in transport information and documentation, it might be necessary to include express reference to “accuracy and completeness” in both draft articles 26 and 27.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.