Exemples d'utilisation de "неправительственной" en russe

<>
Аль-Каида, еще один пример неправительственной организации. Al Qaeda, another non-governmental actor.
После Всемирной ассамблеи молодежи, состоявшейся в апреле 2007 года, 75 молодежных делегатов сформировали глобальную молодежную сеть по безопасности дорожного движения в целях создания действующей под руководством молодежи и ориентированной на ее интересы международной неправительственной организации по вопросам безопасности дорожного движения. Following the World Youth Assembly in April 2007, 75 youth delegates formed a global youth network for road safety, with the goal of creating an international youth-led and youth-oriented nongovernmental organization (NGO) for road safety.
Многообразие и плюрализм должны поощряться в процессе оказания неправительственной помощи. In non-governmental assistance, diversity and pluralism should be encouraged.
В качестве международной неправительственной организации была представлена Европейская организация землевладельцев (ЕОЗ). The European Landowners'Organization (ELO) was represented as an international non-governmental organization.
заявление, представленное Фондом «Диаграмма» — неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by Fundación Diagrama, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
заявление, представленное Фондом Международной психоаналитической ассоциацией — неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by International Psychoanalytical Association Trust, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
заявление, представленное Американской ассоциацией пенсионеров, неправительственной организацией, имеющей общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by the American Association of Retired Persons, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council;
Замечания были получены только от одной неправительственной организации, и они были помещены на указанном веб-сайте. Comments were received only from a non-governmental organization and those comments were posted on the web site.
заявление, представленное Всемирным духовным университетом Брахма Кумарис, неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by Brahma Kumaris World Spiritual University, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
Заявление, представленное неправительственной организацией «Сестры Нотр дам де Намюр», имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Statement submitted by Sisters of Notre Dame de Namur, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council
заявление, представленное Международной ассоциацией прикладной психологии, являющейся неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by International Association of Applied Psychology, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
Статус неправительственной организации при ЭКОСОС не является решающим фактором на предоставление права на направление просьбы о приглашении. The status of a non-governmental organization with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for invitation.
заявление, представленное Конгрегацией «Сестры Доброго Пастыря» — неправительственной организацией, имеющей специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by the Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council;
И я понял, что во всей этой неправительственной области кто-то должен думать о создании общественно полезных рынков. And it occurred to me that in this whole non-governmental world, somebody needs to be thinking about organizing public goods markets.
Заявление, представленное Международной организацией действий в области народонаселения, неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Statement submitted by Population Action International, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council
МФСД является официально признанной неправительственной организацией по строительному, деревообрабатывающему, лесному и смежным секторам в рамках Международной организации труда. IFBWW is an officially recognized non-governmental organization for the building, wood, forestry and allied sectors within the International Labour Organization.
Представитель другой неправительственной организации подчеркнул важность определения ответственности различных субъектов деятельности, например, в том что касается предварительной очистки. The representative of another non-governmental organization stressed the importance of defining the responsibility of different actors, for instance for pre-cleaning.
Она высоко оценивает работу, проделанную в сельских районах Ассоциацией по охране материнства и детства Мьянмы, являющейся добровольной неправительственной организацией. She wished to commend the work done by the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a voluntary non-governmental organization, in rural areas.
заявление, представленное Институтом развития образования, искусств и организации досуга, неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by Institute for the Development of Education, Arts and Leisure, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
За последние 12 месяцев возглавляемая Саудовской Аравией коалиция в Йемене разбомбила уже четыре госпиталя неправительственной организации «Врачи без границ». Over the last year, the Saudi-led coalition in Yemen has struck four health facilities supported by the non-governmental organization Doctors Without Borders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !