Beispiele für die Verwendung von "неправительственными" im Russischen mit Übersetzung "non-governmental"
План будет осуществляться в тесном контакте с неправительственными организациями (НПО).
The plan would be implemented in close contact with non-governmental organizations (NGOs).
С Фондом сотрудничают 25 центров, связанных с правительственными и неправительственными организациями.
As many as 25 centres affiliated with governmental and non-governmental organizations work with the Fund.
В этой связи EZE действует в партнерстве с другими неправительственными организациями Германии.
In this connection, EZE has been working in partnership with other German non-governmental organizations.
заявления, представленные неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете);
Statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council;
ДОИ высоко ценит свои отношения с неправительственными организациями и академическими учреждениями в Африке.
DPI was proud of its relationships with non-governmental organizations and academic institutions in Africa.
Гранты могут выделяться правительствами-донорами, природоохранными фондами, неправительственными организациями (НПО) и транснациональными корпорациями.
Grants may be provided by donor governments, environmental foundations, non-governmental organisations (NGOs) and multinational corporations.
В то же время эти органы сотрудничают с неправительственными, некоммерческими организациями, занимающимися правами человека.
At the same time, these bodies cooperate with non-governmental, non-profit organizations focusing on human rights.
Нам нужно также быть в контакте с гражданским обществом и неправительственными организациями по этим вопросам.
We need also to be in contact with civil society and non-governmental organizations on those issues.
Кроме того, в докладе получили должное освещение усилия, которые предпринимаются неправительственными организациями, в частности женскими.
Moreover, non-governmental organizations are making substantial efforts, as duly highlighted in the report with particular reference to women's organizations.
Совет работает в тесном сотрудничестве с неправительственными и международными организациями, ведущими борьбу против торговли людьми.
The Council worked in close cooperation with non-governmental and international organizations involved in the fight against trafficking.
осуществляется сотрудничество с неправительственными организациями (НПО) по вопросам проведения учебных занятий по проблеме торговли людьми;
There is ongoing cooperation with non-governmental organizations (NGOs) for training sessions in the domain of trafficking;
участие и представительство на конференциях и заседаниях, организованных правительствами, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Participation and representation at conferences and meetings organized by Governments, the United Nations system and non-governmental organizations.
Имеется много примеров инициатив, например глобальный договор и другие усилия, по налаживанию взаимодействия с неправительственными партнерами.
There are many examples of initiatives, such as the global compact and other efforts, that establish alliances with non-governmental partners.
Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями.
The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA.
совместно с фармацевтическим сектором и неправительственными организациями выработать новую схему доставки медикаментов первой необходимости жителям беднейших стран;
working with the pharmaceutical sector and non-governmental organizations to find creative new ways to get essential medicines to the poorest peoples;
Соответствующие материалы были переведены на русский язык и в настоящее время используются неправительственными организациями и государственными структурами.
Relevant materials have been translated into Russian and are being used by non-governmental organizations and in governmental structures.
Комиссия намеревается сотрудничать с заинтересованными гражданами, экспертами в области здравоохранения, правительствами и неправительственными организациями по всему миру.
The Commission will look for inputs from concerned citizens, public health experts, governments, and non-governmental groups from all parts of the world.
Было создано специальное правительственное подразделение по работе с неправительственными организациями, которое разрабатывает предложения по финансированию их программ.
There was a special government agency for cooperation with non-governmental organizations, which made funding proposals for their programmes.
Был создан координационный центр для надомных работников для работы с соответствующими правительственными учреждениями, неправительственными организациями и работодателями.
A coordination center for homeworkers was established to work with concerned government organizations, non-governmental organizations and employers.
участие и представительство на конференциях и совещаниях, организованных правительствами, системой Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и научными учреждениями.
Participation and representation at conferences and meetings organized by Governments, the United Nations system, non-governmental organizations and academia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung