Beispiele für die Verwendung von "неправительственных организациях" im Russischen mit Übersetzung "non-governmental organisation"

<>
Были также представлены следующие неправительственные организации: Союз энергосбережения (СЭ) и Международный институт по экономии энергии (МИЭЭ). The following non-governmental organisations were also represented: Alliance to Save Energy (ASE) and International Institute for Energy Conservation (IIEC).
Услуги в области планирования семьи предлагает также Движение " Кана ", неправительственная организация, созданная с целью просвещения и обучения супружеских пар. Family planning is also offered by the Cana Movement, a non-governmental organisation which was set up to educate and instruct Maltese couples.
подавать жалобы, заявления и предложения в национальные, муниципальные и международные учреждения и должностным лицам, а также в неправительственные организации; To submit complaints, applications and proposals to national, municipal and international institutions and officials, as well as non-governmental organisations;
Кроме того, сотрудники полиции принимали участие в деятельности неправительственной организации " Новые датчане ", работающей в интересах этнических меньшинств (Foreningen af Nydanskere). The police also participate in a non-governmental organisation for ethnic minorities, the Organisation of New Danes (Foreningen af Nydanskere).
Создан Национальный совет по делам инвалидов, в работе которого задействованы неправительственные организации инвалидов, а также представители других государственных и муниципальных учреждений. The National Council of Disabilities Affairs has been established, involving non-governmental organisations of the persons with disabilities as well as representatives of other public and municipal institutions.
ГТД4/ВТАМО поддерживает связь по вопросам правового и неправового характера примерно с 45 международными глобальными/региональными правительственными и неправительственными организациями. Е. TBG4/WCO liases with about 45 International Global/Regional Governmental and non-Governmental organisations on legal and non-legal matters.
Преимущества такой деятельности, направленной на мобилизацию людских и финансовых ресурсов на проекты помощи сиротам и ухода на дому, используют многие неправительственные организации. Many non-governmental organisations have capitalised on such efforts to mobilise human and financial resources for orphan and home-based care services.
Были представлены следующие неправительственные организации: Европейский лесной институт (ЕЛИ), Всемирный союз охраны природы (МСОП) и Международный союз лесных научно-исследовательских организаций (МСЛНИО). The following non-governmental organisations were represented: European Forest Institute (EFI), The World Conservation Union (IUCN) and International Union of Forestry Research Organisations (IUFRO).
Она призывает участвующие государства укреплять сотрудничество с неправительственными организациями, использовать их опыт и знания при разработке государственного законодательства, политики и других инициатив. It calls upon participating States to strengthen cooperation with non-governmental organisations, harnessing their experience and expertise in developing governmental legislation, policies and other initiatives.
Начиная с 2003 года Министерство культуры поддерживает проекты неправительственных организаций, цель которых- формирование разностороннего, нестереотипного образа женщин и мужчин в средствах массовой информации. Beginning with 2003 the Ministry of Culture has been supporting the projects of non-governmental organisations aimed at shaping a versatile non-stereotypical image of women and men via the mass media.
Некоторые неправительственные организации также организуют подготовительные курсы для женщин, которые хотят заняться присмотром за детьми, и подбирают стажеров для семей, нуждающихся в таких услугах. Some non-governmental organisations also organize training courses for women who are interested to take up childminding and arrange matching of the trainees with families in need of such service.
Управление по делам детей, молодежи и семьи Норвегии выделяет бюджетные ассигнования на оперативную поддержку и деятельность неправительственных организаций, занимающихся вопросами семьи и гендерного равенства. The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs allocates government funding for operational support and activities to non-governmental organisations working in the field of family affairs and gender equality.
Также по просьбе Председателя, ГИП поддерживала контакты с рядом научных, профессиональных, коммерческих и академических учреждений и ассоциаций, а также неправительственных организаций, имеющих отношение к деятельности Группы. Also at the request of the Chairman, the ISU had contact with a number of scientific, professional, commercial and academic institutions and associations, as well as non-governmental organisations relevant to the Unit's activities.
Деятельность по координации работы кризисных центров необходимо передать от неправительственных организаций в руки государственных учреждений и в кратчайшие возможные сроки создать специальные учреждения по вопросам благосостояния детей. Coordination of crisis housing must be transferred from non-governmental organisations to public agencies, and a specialised child welfare institution must be established as soon as possible.
Крайне важное значение для этого процесса имеет формирование цивилизованных международных партнерских отношений с участием всех соответствующих субъектов, включая отдельные государства-члены, международное сообщество, частный сектор и неправительственные организации. The forging of an enlightened international partnership involving all relevant actors, including individual member states, the international community, the private sector and non-governmental organisations, is critical to this process.
На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Центра энергетической эффективности Албания-ЕС, Центра энергетической эффективности (ЭнЭффект), Агентства по рациональному использованию энергии и экологии (АРЕНА-ЭКО) и Союза энергосбережения (АСЕ). The following non-governmental organisations were in attendance: Albania-EU Energy Efficiency Centre, Centre for Energy Efficiency (EnEffect), Agency for the Rational Use of Energy and Ecology (ARENA-ECO), and Alliance to Save Energy (ASE).
Кроме того, федеральное правительство содействует также другим инициативам в Интернете в отношении женщин, таким, как создание сетей уполномоченных по вопросам обеспечения равенства, сетей неправительственных организаций и сетей женщин-экспертов. In addition, the Federal Government also promotes other Internet offerings for women, such as the networking of equality commissioners, non-governmental organisations and networks of female experts.
Отдельным государствам-участникам, обладающим соответствующими возможностями, следует и впредь облегчать работу неправительственных организаций, МККК, Организации Объединенных Наций и региональных организаций, которые привлекают негосударственные субъекты к запрету на противопехотные мины. Individual States Parties in a position to do so should continue to facilitate the work of non-governmental organisations, the ICRC, the United Nations, and regional organizations, which engage, armed non-state-actors on a ban on antipersonnel mines.
Силами медицинских работников, учителей, журналистов, сотрудников полиции и служителей церкви велась просветительская работа с группами риска, выпускались брошюры для инфицированных, выделялись субсидии для неправительственных организаций, действующих в данной области. Training was provided to high-risk communities (health service personnel, teachers, journalists, police officers and priests), guidebooks for infected people were issued and subsidies channeled to non-governmental organisations operating in this area.
Согласно свидетельствам, собранным Комиссией, а также информации, предоставленной местными неправительственными организациями, эти гражданские лица бежали из районов Деир-Интар, Маджадель и Тулин в Бинт-Джубайле в поисках убежища в район Шийя. According to testimonies collected by the Commission, as well as information provided by local non-governmental organisations, civilians had fled the areas of Deir Intar, Majadel and Touleen of Bent J'beil and sought refuge in Chiyah.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.