Sentence examples of "непредвиденных вакансий" in Russian
в день утверждения Комитетом кандидатур членов, назначаемых в порядке заполнения непредвиденных вакансий, и заканчивается в день истечения полномочий члена/членов, которого (ых) они заменяют.
On the date of the approval by the Committee, if appointed to fill a casual vacancy, and shall end on the date of termination of office of the member or members they are replacing.
для членов, назначаемых в порядке заполнения непредвиденных вакансий, — начинается в день утверждения их кандидатур Комитетом и заканчивается в день истечения полномочий члена (членов), которого они заменяют.
On the date of the approval by the Committee, if appointed to fill a casual vacancy, and shall end on the date of termination of office of the member or members they are replacing.
Непредвиденная вакансия может возникнуть в результате смерти члена Комитета, невозможности выполнения ею (им) своих членских функций или ее (его) выхода в отставку.
A casual vacancy may occur through death, inability of a Committee member to perform her or his function as a member of the Committee or resignation of a member of the Committee.
выдача разрешений, дача указаний и инструкций, консультирование; выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний; запросы на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов; обзор и анализ предложений об использовании внебюджетных средств; контроль за расходами; ведение статистического учета вакансий и работа групп удостоверяющих сотрудников;
Authorizations, guidelines, advice and instructions; allotment advices and staffing table authorizations; requests to incur unforeseen and extraordinary expenses; review and analysis of proposals relating to extrabudgetary financing; monitoring of expenditures; maintenance of vacancy statistics and certifying officers'panels;
Если желаемой вами позиции нет в списке открытых вакансий, вы все равно можете отправить нам свое резюме на рассмотрение. Мы свяжемся с вами, как только появится подходящая вакансия.
If you are seeking a position that is not listed in the above job openings, we would be delighted to have your CV to take into consideration for any future job openings.
Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
Insurance protects against unforeseen predicaments.
В августе количество вакансий достигло 4,835 миллиона, что стало самым высоким значением с 2001 года.
Openings climbed in August to 4.835 million - the highest since 2001.
g. риск непредвиденных задержек при переводе средств между счетами или несвоевременного исполнения заявок на ввод / вывод средств или закрытие / ликвидацию инвестиционного счета;
g. the risk of unforeseen delays in transfers between accounts or late execution of deposit/withdrawal requests or the closing/liquidation of a PAMM Account;
Между тем, недавний отчет по Предложению вакансий и Размеру текучести рабочей силы (JOLTS) показал еще один подъем ставки "увольнений", та ставка, по которой люди добровольно покидают свои рабочие места.
Meanwhile, the recent Job Offers and Labor Turnover Survey (JOLTS) report showed yet another rise in the “quits” rate, the rate at which people voluntarily leave their jobs.
g. риск непредвиденных задержек при переводе средств между счетами или несвоевременного исполнения заявок на ввод / вывод или закрытие / ликвидацию инвестиционного портфельного счета;
g. the risk of unforeseen delays in transfers between accounts or the untimely execution of deposit/withdrawal requests or the closing/liquidation of a portfolio investment account;
Данные розничных продаж и объявлений вакансий разочаровали рынок, увеличив опасения, что влияние прошлого понижения ставок со стороны RBA начинает иссякать.
Retail sales and job advertisements data disappointed the market and added to concerns that the impact of the RBA’s prior rate cuts is starting to wear-off.
Имеется в виду не то, что инвестор использует все средства, которые остаются сверх того, что уходит на повседневные расходы: за исключением весьма неординарных обстоятельств, он должен еще располагать резервом в несколько тысяч долларов, для того чтобы позаботиться о себе в случае болезни или других непредвиденных неприятностей, прежде чем думать о покупке чего-либо со столь значительным внутренне присущим риском, как обыкновенные акции.
This is that the only funds he should consider using for common stock investment are funds that are truly surplus. This does not mean using all funds that remain over and above what he needs for everyday living expense.
Более существенный прирост вакансий в сегодняшнем отчете стал бы отличным началом.
A bigger-than-expected rise in today’s job-openings data would be a good start.
Подписав Заявление компании FXDD о раскрытии рисков, каждый Клиент принимает, что риск ликвидности, происходящий из снижения ликвидности валютной пары, обычно наступает вследствие непредвиденных экономических и/или политических изменений.
By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, each Customer acknowledges that liquidity risk, resulting from decreased liquidity of a currency pair, is usually due to unanticipated changes in economic and/or political conditions.
Доклад JOLTS показал рост количества вакансий до 14-летнего максимума.
JOLTS report shows labor market improving The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) showed job openings rising to a 14-year high.
Одним из непредвиденных последствий выхода Соединенного Королевства из Евросоюза стало то, что Европейское сообщество приостановило прием новых членов в свои ряды.
One of the unintended consequences of Great Britain’s Brexit vote is that the European Community has put any future expansion of its membership on hold.
Отчет (JOLTS) за март, по прогнозам, покажет, что число вакансий почти не возросло.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for March is forecast to show that the number of job openings has increased marginally.
При использовании мобильной версии веб-сайта Free Basics информация временно расшифровывается на наших защищенных серверах. Это не нарушит работу используемых сервисов и позволит людям избежать непредвиденных расходов.
When people use the Free Basics mobile website, information is temporarily decrypted on our secure servers to ensure proper functionality of the services and to avoid unexpected charges to people.
Данные отчета JOLTS за январь, по прогнозам, показывают, что число вакансий почти не возросло.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for January is forecast to show that the number of job openings has increased marginally.
Подобные упрощённые экстраполяции текущего экономического роста часто оказываются ошибочными вследствие непредвиденных событий.
Such simple extrapolations of current economic growth rates often turn out to be mistaken because of unforeseen events.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert