Beispiele für die Verwendung von "непреклонно" im Russischen
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
Я понял, что, несмотря на то что Кэрол умерла, эта сокровенная часть её вовсе не умерла, но продолжала непреклонно жить в моем мозгу."
I realized that, though Carol had died, that core piece of her had not died at all, but had lived on very determinedly in my brain."
Однако именно решимость Урибе не проводить переговоров с FARC по вопросам похищения людей, а непреклонно преследовать вооруженных повстанцев, которые убили его отца, ознаменовало его президентство.
But it is Uribe's resolve not to negotiate with the FARC over kidnappings, and instead to pursue relentlessly the armed insurgency that murdered his father that has defined Uribe's presidency.
Левые, которые будут иметь сильное влияние на любое правительство «третьего фронта», непреклонно противятся экономической либерализации и стремятся к усилению, а не упрощению большого государственного сектора Индии.
The left, which would strongly influence any “third front” government, are staunchly opposed to economic liberalization and wish to strengthen, rather than dilute, India’s large public sector.
И что вы непреклонно настаиваете на том, что если мы продолжаем пытаться осуществить смену правящего режима, то нужно делать это крайне аккуратно, чтобы гарантированно получить требуемый результат.
And you would not budge either in your insistence that, if we pursued regime change, it must be very carefully done and produce the right result.
Израиль подчеркивает, что он по-прежнему стремится к миру, непреклонно отстаивая при этом свои жизненные интересы в области безопасности, и что он будет и впредь прилагать усилия для активизации процесса примирения между нашим государством и арабским миром, но не любой ценой и не под нажимом насилия.
Israel stresses that it continues to strive for peace while uncompromisingly defending its vital security interests, and it will continue to act to foster reconciliation between it and the Arab world, but not at any price and not under pressure of violence.
Несмотря на добрые услуги и позитивные предложения Генерального секретаря и его сотрудников, а также других международных участников по урегулированию конфликта, Израиль продолжает жестко и непреклонно отвергать постоянные призывы международного сообщества, целенаправленно действовать против гражданских лиц, уничтожать жизненно важные объекты и инфраструктуру и навязывать практику коллективного наказания ливанскому и палестинскому народам, держа их на осадном положении.
Despite the good offices and the positive proposals of the Secretary-General and his team, as well as other international parties, to find a solution to the conflict, Israel continues with a stark, defiant attitude, to reject the repeated appeals of the international community, target civilians, destroy vital services and infrastructure and impose collective punishment on the Lebanese and Palestinian peoples while holding them under siege.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung