Beispiele für die Verwendung von "непременно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle151 certainly8 andere Übersetzungen143
Дорогая моя, мы непременно подружимся. My dear, we're going to be such friends.
Обратно непременно поедем на такси. Well, we'll get a taxi home - that's for sure.
больше одного непременно означает меньше другого. more of one necessarily means less of the other.
Мы наведём тут идеальный порядок, непременно. We will have this place spic and span as always.
И за это получите непременно царствие небесное! And for that, you definitely get the kingdom of heaven!
Если он сможет сделать больше, он непременно сделает. If he finds he can do more, by and by, I dare say he will.
И я знаю, что вас непременно ждет успех. And I know you're bound to have tremendous success.
А вот теперь то, что вас непременно удивит. And here's the thing that should freak you out.
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время. The restructuring of economies away from finance will necessarily take some time.
Моё сообщество решило, что я непременно должен возглавить сотню. My community decided they wanted me to win it.
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки. We urgently request that you keep to the delivery times stipulated.
Если бы они у него испортились, он бы непременно отписал. If he was doing badly, he would write.
Если я съем рамен три раза подряд, она непременно уступит. If I eat ramen three times a day, I can make her completely surrender.
Зрители непременно оценят это и будут чаще посещать ваши страницы. Your audience will appreciate this and will return for more.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию. Pragmatic governments surely ought to legalize and regulate migration instead.
И если вы хотели остаться неузнанным, вам непременно следовало сменить обувь. And if you wanted to pass incognito, you should really have changed your shoes.
Необходимо также непременно справляться с теми, кто угрожает плюралистической природе системы. There is also an imperative to deal with anyone who threatens the pluralistic nature of the system.
Нам следует гордиться тем, откуда мы получаем энергию, нежели непременно стыдиться этого. And we should be proud of where our power is coming from, rather than something we are necessarily ashamed of.
Я много обсуждала то, что, на мой взгляд, должно непременно случиться в Африке. I've had lots of conversations about things I think need to be happening in Africa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.