Beispiele für die Verwendung von "непременными условиями" im Russischen
Непременными условиями глобального ядерного разоружения являются установление глобального стратегического равновесия и строгое соблюдение Договора 1972 года по ПРО.
Global strategic balance and strict compliance with the Anti-Ballistic Missile Treaty of 1972 were prerequisites for global nuclear disarmament.
признавая, что независимость и беспристрастность судей и независимость юристов являются непременными условиями обеспечения благого управления и защиты прав человека,
“Recognizing that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for good governance and the protection of human rights,
призывая далее, что независимость и беспристрастность судей и независимость юристов являются непременными условиями обеспечения благого управления и защиты прав человека,
Recognizing further that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for good governance and the protection of human rights,
будучи убеждена в том, что независимость и беспристрастность судей и независимость юристов являются непременными условиями обеспечения защиты прав человека и отсутствия какой-либо дискриминации при отправлении правосудия,
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice,
будучи убеждена в том, что независимость и беспристрастность судебных органов и независимость юристов являются непременными условиями обеспечения защиты прав человека и отсутствия какой-либо дискриминации при отправлении правосудия,
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice,
Четкие политические директивы Совета, надлежащее применение передового опыта и тесные консультации со странами, предоставляющими войска, при осуществлении планирования, изменения, продления, сокращения численности или прекращения действия мандатов являются непременными условиями более эффективного планирования затрат и регулирования выполнения задач.
Clear political direction by the Council, appropriate use of best practices and close consultation with troop-contributing countries while planning, changing, renewing, downsizing or terminating mandates are prerequisites for better cost management and task management.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung