Beispiele für die Verwendung von "непреодолимую" im Russischen
Übersetzungen:
alle105
insurmountable62
irresistible21
insuperable10
unbridgeable3
irreducible1
andere Übersetzungen8
Некоторые из них непосредственно отметили подготовленный Отделом в 1978 году по просьбе Комиссии обзор правовых норм, регулирующих непреодолимую силу, и высказали пожелание, чтобы в будущем такая работа продолжалась.
Several of them made specific reference to the 1978 survey on the law of force majeure carried out by the Division at the request of the Commission and wished to see similar work done in future.
Схватка Израиля с Палестиной представляет непреодолимую драму, особенно для Запада.
Israel’s clash with Palestine represents a particularly compelling drama for the West.
Ни одну из этих проблем, однако, не следует воспринимать как непреодолимую помеху членству Турции в ЕС.
None of the problems, however, should be seen as an unyielding obstacle to Turkish membership.
Действительно, они должны возвести непреодолимую систему защиты между разработкой политики и промышленностью на национальном и международном уровнях.
Indeed, they must erect an unbreachable firewall between policymaking and the industry at the national and international levels.
Но более важным был символизм движения Бразилии, так как он свидетельствует о том, что развивающиеся рынки, возможно, преодолевают свою непреодолимую страсть к иностранным финансам.
But more important was the symbolism of Brazil's move, for it suggests that emerging markets may be getting over their doomed infatuation with foreign finance.
Ограничения этого права коренных народов на свои природные ресурсы, если таковые и существуют, должны проистекать лишь из самых настоятельных интересов государства, имеющих непреодолимую силу.
Limitations, if any, on this right of indigenous peoples to their natural resources must flow only from the most urgent and compelling interest of the State.
В действительности, после приостановки инспектирования в 1998 году Ирак неустанно трудился над тем, чтобы возвести непреодолимую стену вокруг людей, отвечающих за его оружейные программы.
In fact, after inspections were suspended in 1998, Iraq worked tirelessly to build an impenetrable wall around the people responsible for its weapons programs.
Если бы Куба — страна, в отношении которой в течение более 40 лет настойчиво и жестко проводится враждебная и агрессивная политика страной, обладающей величайшей военной, экономической и политической мощью на планете, — отказалась от применения этого вида оружия для защиты своего суверенитета и территориальной целостности, это создало бы для нас непреодолимую проблему.
If Cuba — a country which for over 40 years has been thoroughly subjected to a policy of hostility and aggression by the country that has the greatest military, economic, and political power on Earth — were to forswear this kind of weapon for the defence of its sovereignty and territorial integrity, it would create for us a challenge that we cannot afford.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung