Beispiele für die Verwendung von "неприятностями" im Russischen mit Übersetzung "trouble"

<>
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями. Here, however, we run into trouble.
Такая ситуация чревата неприятностями, поскольку одна из этих двух оценок является неправильной. This is a situation ripe for trouble, because one of these two diagnoses must be wrong.
В прежние времена, когда демократические государства оказывались ослабленными изнутри, у нас были серьезные неприятностями. At other times, when democracies became enfeebled from within we have found ourselves in bad trouble.
Начинающие трейдеры сталкиваются с неприятностями, когда становятся "убежденными", что именно эта торговая установка является выигрышной. Where beginning traders run into trouble is becoming “convinced” that THIS setup is a winner.
Но в том захвате, который был в доках, мы никого не взяли с большими неприятностями. But that bust we made at the docks, we didn't get anybody worth this much trouble.
Принимая во внимание центральную роль Лондона на финансовых рынках ЕС, это связано с будущими неприятностями. Given the central role of London in EU financial markets, and its political sensitivity in the UK, there is bound to be trouble ahead.
Конечно, Microsoft сама столкнулась с неприятностями с законом, когда заняла ранее принадлежащую IBM доминирующую позицию. Ей пришлось вести затянувшиеся судебные процессы по обе стороны Атлантики. Of course, Microsoft ran into its own legal troubles when it took over IBM’s former dominant position, waging long drawn-out court cases on both sides of the Atlantic.
Но как и все его предыдущие инициативы, начиная с времени террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон, почти пять лет назад, с самого начала Новый Ближний Восток столкнулся с неприятностями. But like all his previous initiatives since the terrorist attacks on New York and Washington almost five years ago now, the NME ran into trouble from the outset.
Это доставило мне столько неприятностей. It caused so much trouble for me.
Имела в жизни достаточно неприятностей. She had trouble enough while alive.
Мистер, вы напрашиваетесь на неприятности? Mister, you looking for trouble?
Аббадон доставляет вам неприятности, да? Abaddon giving you trouble, eh?
Все эти неприятности вокруг меня. These are all troubles outside of myself.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Он здесь пытается утроить неприятности. He's here trying to stir up trouble.
Милорды, причина всех неприятностей - турнир Десницы. It's The Hand's tournament that's causing - all this trouble, My Lords.
Береги себя и не ищи неприятностей. Take care of yourself and don't look for trouble.
Возможно Косматый сбережет Скуби от неприятностей. Maybe Shaggy will keep Scooby out of trouble.
Никто не хотел наживать себе неприятностей. Everyone did not want really to get in trouble.
Вы опять втянете Гриффиндор в неприятности. You'll get Gryffindor into trouble again.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.