Beispiele für die Verwendung von "неприятны" im Russischen
Übersetzungen:
alle147
unpleasant72
nasty34
disagreeable8
painful8
ugly7
distasteful4
troublesome2
horrid2
obnoxious2
andere Übersetzungen8
Проблемы с доставкой почты неприятны как для пользователя, так и для администратора.
Problems with mail delivery can be a very frustrating for both the user and the administrator.
Обратите внимание, что не все материалы, которые могут быть вам неприятны, нарушают наши Нормы сообщества.
Keep in mind that not everything that may be upsetting violates our Community Standards.
Я вижу лес, в котором проплывает множество сознаний, некоторые из них до ужаса враждебны и неприятны.
I see a forest, in it many consciences float by, some of them are appallingly hostile and inimical.
Оба урока - о медлительности и болезненности реконструкции банков, а также зависимости от крупных внешних поставщиков капитала - неприятны.
Both lessons - about the slowness and painfulness of bank reconstruction, and about dependence on a large external provider of capital - are unpalatable.
Малые перспективы более неприятны для левых сил Израиля, администрации президента США Барака Обамы, большинства европейских лидеров и многих американских евреев.
Few prospects are more loathsome to the Israeli left, US President Barack Obama’s administration, most European leaders, or many American Jews.
Мы должны убедиться, что они будут нам также показывать вещи, которые неприятны, бросают нам вызов или являются значимыми - именно это делает TED - другие точки зрения.
We need to make sure that they also show us things that are uncomfortable or challenging or important - this is what TED does - other points of view.
Хотя видео и другие типы публикаций, которые призывают, побуждают или подстрекают к чему-то, не противоречат Нормам сообщества Facebook, мы знаем, что некоторым людям такие сложные ситуации могут быть неприятны.
Although videos and other types of posts that mention dares, challenges or nominations aren’t against Facebook's Community Standards, we know that some people might feel uncomfortable in these difficult situations.
Очевидно, что эти и многие другие содержащиеся в докладе выводы неприятны для палестинской стороны, причем настолько, что доклад Генерального секретаря, подготовки которого так активно добивался Наблюдатель от Палестины, едва упоминается в проекте резолюции, который он распространил.
Clearly, these and many other findings in the report are not palatable to the Palestinian side — so much so that the Secretary-General's report, which the Palestinian Observer laboured so intensely to commission, barely receives a direct mention in the draft resolution which he has circulated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung