Beispiele für die Verwendung von "несем" im Russischen
Во избежание недоразумений мы не несем ответственность за любое несанкционированное использование несовершеннолетними наших Услуг.
For avoidance of doubt, we shall not be responsible for any unauthorized use by Minors of our Services in any way or manner.
Преимущество FOREX.com над так называемой торговлей «без вмешательства брокеров» (no dealing desk) заключается в том, что мы несем полную ответственность за предоставление Вам ликвидности, узких спредов и качественного исполнение при каждой торговой сделке.
The benefit of trading with FOREX.com versus a so called ‘no dealing desk’ broker is that we take full responsibility for providing you with consistent liquidity, low spreads, and quality execution on every trade.
Пребывая в состоянии ожидания, мы поистине несем службу только в том случае, если за счет практикуемого нами здесь межправительственного взаимодействия мы превратим саму данную Конференцию в источник политической энергии и решимости.
We serve truly, while we wait, only if, through the intergovernmental interaction that we mediate here, we make this Conference itself a seedbed of political energy and commitment.
Подчиняясь п. 24.1, мы несем ответственность за ваши убытки в результате нашего прекращения договора, если такие убытки были прогнозируемы.
Subject to clause 24.1, we are responsible for losses you suffer as a result of us breaking this Agreement if the losses are a foreseeable consequence of us breaking this Agreement.
Мы несем такую же ответственность, как и компьютер.
The onus is on us as much as it is on the computer.
Но за указанный ущерб мы ответственности не несем.
Unfortunately we are unable to accept responsibility for the damages you mention.
Мы несем ответственность исключительно за операции пополнения баланса.
Our only responsibility is to handle your funding transaction.
Мы не несем ответственность за убыток или Расходы, причиной которых является:
We are not liable for loss or Costs caused by:
Мы не несем ответственность за функциональность, конфиденциальность или меры безопасности любых других организаций.
We are not responsible for the functionality, privacy, or security measures of any other organization.
Мы несем ответственность за то, чтобы кормить этих женщин 3 раза в день.
We have a responsibility to feed these women three square meals a day.
Как вы считаете, несем ли мы ответственность здесь, чтобы принимать окружающую среду всерьез?
Do you think we have a stewardship here, to take the environment seriously?"
Мы не несем ответственности за поведение пользователей Facebook в Интернете или в реальной жизни.
We are not responsible for the conduct, whether online or offline, of any user of Facebook.
Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности.
We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity.
Мы не несем ответственность за какие-либо убытки, которые вы можете понести, не запросив такую информацию.
We are not responsible for any losses you may suffer or incur as a result of not requesting any such information.
Мы не несем ответственности за задержки, исправления, перенаправления и другие изменения сообщения после отправки от нас.
We are not responsible for any delay, alteration, re-direction or any other modification the message may undergo after transmission from us.
И мы, которые коверкаем свой язык без всякого принуждения, не несем ли мы ответственность за происходящее?
And aren’t we who use them, quite willingly, also responsible for them?
Мы не несем ответственности в случае задержек или ошибок передачи приказов и/или сообщений через компьютер.
We shall not be held responsible in the case of delays or other errors caused during the transmission of orders and/or messages via computer.
В то же время как страна происхождения мы несем ответственность за чилийских мигрантов, проживающих за рубежом.
At the same time, as a country of origin, we have a responsibility towards Chilean migrants residing abroad.
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung