Beispiele für die Verwendung von "несете чепуху" im Russischen
Это значит, что я говорила ерунду, а вы все несете чепуху, и у меня заболит голова.
It means that I'm being rather stupid and that you're all talking a lot of rot, and I'm going to have a headache.
Если вы врёте, если вы несёте чепуху, я могу сделать так, чтобы вас выслали!
If you're lying, If you are nonsense I do so that you have sent!
Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы.
The risk of loss or damage will be carried by you.
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий.
This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate.
Все другие расходы за телефон, мини бар, сауну и т.д. Вы несете сами.
All additional costs for telephone, minibar, sauna etc. are your responsibility.
Они его пригласили, только потому, что он прекрасно умеет пороть чепуху.
They only invite him along cos he's good for a scrap.
Вы несете ответственность за то, чтобы ваша торговля не нарушала местные законы.
It is your responsibility to ensure that your trading does not violate local laws.
Теперь, когда отец так упал в моих глазах, я больше не верю в эту чепуху.
Now that my father's fallen off his pedestal, I'm free of such delusions.
6.11. Вы в полной мере осознаете, что существует риск потерять деньги при торговле бинарными опционами и приобретении финансовых контрактов с помощью данных Услуг, и вы несете полную ответственность за подобного рода убытки.
6.11. You are fully aware that there is a risk of losing money when trading in binary options and acquiring financial contracts by means of the Services and you are fully responsible for any such loss.
Я выхожу из тюрьмы накачанный, загорелый, весь в татуировках и я несу какую-то чепуху.
I get out of jail, tanned, god physics, tattooed and talk bullshit.
Когда вы несете потери в сделке, происходит две вещи: во-первых, вы теряете деньги и, во-вторых, вы оказываетесь неправы относительно направления рынка.
When you lose on a trade there are two things that happen; 1) You lose money, and 2) You are wrong about the direction of the market.
Единственными принципиальными издержками, которые вы, как правило, несете при торговле CDF, является разница между покупной и продажной ценой торгуемого актива, который вы хотите купить или продать.
The only principal cost you will usually face with trading CFDs is the difference between the buying and selling price of the trading asset you wish to buy or sell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung