Ejemplos del uso de "несовместимому" en ruso
Покупатель может потребовать исполнения продавцом своих обязательств, если только покупатель не прибег к средству правовой защиты, несовместимому с таким требованием.
The buyer may require performance by the seller of his obligations unless the buyer has resorted to a remedy which is inconsistent with this requirement.
Продавец может потребовать от покупателя уплаты цены, принятия поставки или исполнения им других обязательств, если только продавец не прибег к средству правовой защиты, несовместимому с таким требованием.
The seller may require the buyer to pay the price, take delivery or perform his other obligations, unless the seller has resorted to a remedy which is inconsistent with this requirement.
Управление версиями, неэффективные и несвязанные процессы, несовместимые приложения — все эти проблемы можно решить.
From version control and inefficiencies to separate workflows and inconsistent apps, working together isn’t always easy — but it can be.
Эксперты по еврейской культуре объяснили, что иудаизм и конституция Норвегии были несовместимы.
Experts in Hebrew culture explained that Judaism and Norway’s constitution were irreconcilable.
Если вы предоставляете другой, несовместимый тип значения, например, boolean, SDK регистрирует предупреждение в LogginBehavior.APP_EVENT.
If you provide another type of value that is not compliant such as a boolean, the SDK logs a warning to LogginBehavior.APP_EVENT.
Я нашел оскольчатый перелом в правом пятом ребре, несовместимый с повреждениями, вызванными рулем слева.
I found a comminuted fracture to the right fifth rib, inconsistent with the abrasion left by the steering wheel.
За исключением переговоров в Аннаполисе, которые, кажется, ни к чему не приведут, так как у сторон абсолютно несовместимые точки зрения по ключевым вопросам, все остальные попытки мирного урегулирования носят скорее тактический, чем стратегический характер.
Aside from the Annapolis talks, which seem to be going nowhere because of the parties' irreconcilable differences over the core issues, all the other peace efforts are more tactical than strategic.
Это означает, что обнаружена несовместимая видеокарта.
This means that an incompatible GPU is being detected.
Важно: Пользовательские форматы, несовместимые с настройками даты и времени, заданными в региональных параметрах Windows, пропускаются.
Important: Custom formats that are inconsistent with the date/time settings specified in Windows regional settings are ignored.
Как активный собеседник на всех и всяческих дискуссиях по кардинальным проблемам Конференции, посол Юмер снискал себе широкую известность и глубокое уважение за его несравненно четкие и изящные синтетические выкладки по сложным и, казалось бы, несовместимым взглядам.
As an active interlocutor in each and every debate on crucial issues before the Conference, Ambassador Umer has been well known and highly regarded for his outstandingly clear and elegance syntheses of the complex and seemingly irreconcilable views.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Open societies are incompatible with closed economies.
Поскольку предполагается, что пестициды оказывают отрицательное влияние на природный капитал, то они несовместимы с устойчивым развитием.
As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development.
Просьба КИП о публичном заслушивании заключенных была отклонена Специальным судом, который в своем решении от 30 октября постановил, что вождь Сэм Хинга Норман не должен являться в КИП, поскольку это было бы несовместимо с его правом на справедливое судебное разбирательство.
An application by the TRC for the public appearance before it of the detainees was rejected by the Special Court which, in a ruling on 30 October, held that Chief Hinga Norman should not appear before the TRC as this would be irreconcilable with his right to a fair trial.
Если надстройка несовместима, вы получите соответствующее уведомление.
You'll be notified if an add-on is incompatible.
Это объясняет поведение матери, несовместимые симптомы, которые проявляются у Грейс, и тот запах о котором она говорила.
That would explain the mom's behavior, the inconsistent symptoms that Grace is having, that smell that she was talking about.
Что касается незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и производства наркотиков растительного происхождения, то методики, используемые для сбора данных в этой области, исключительно сложны (или дорогостоящи для осуществления); нередко они учитывают почти несовместимые элементы, такие как различные вегетационные периоды, совмещение культур, меняющаяся урожайность, уничтоженные или потерянные урожаи.
With regard to illicit crop cultivation and the production of plant-based drugs, the methodologies used for collecting data are extremely complex (and costly to implement), often taking into account almost irreconcilable elements, such as differing growing seasons, intercropping, varying yields and destroyed or lost harvests.
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы.
By that logic, capitalism and Islam are incompatible.
Согласно статье XI члены не устанавливают ограничения на какие-либо операции с капиталом, несовместимые с их специфическими обязательствами.
According to Article XI, members shall not impose restrictions on any capital transaction inconsistent with their specific commitments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad