Beispiele für die Verwendung von "несовпадение" im Russischen mit Übersetzung "difference"

<>
Это сравнение показывает отклонения между этими суммами, чтобы вы могли проверить несовпадение данных. This comparison shows any differences between these amounts so that you can see where the data does not match.
Они также отражают воздействие самых разных специфических для отдельных стран особенностей стратегий обеспечения занятости, механизмов определения величины заработной платы, налогов на предпринимательский фонд заработной платы, страховых пособий по безработице, несовпадение уровней заработной платы и многие другие особенности. They also reflect the impact of a variety of differences in employment protection policies, wage levels, wage determination mechanisms, employer payroll taxes and unemployment insurance benefits to name but a few.
Многочисленные несовпадения в отношении одного и того же миграционного потока между другими парами стран обусловлены главным образом различиями в концепциях и определениях, методах и охвате сбора данных, а также временным разрывом между регистрацией одного и того же события в двух странах. The many inconsistencies concerning the same migration flow between other pairs of countries are mainly due to differences in the concepts and definitions, the methods and coverage of the data collection as well as the time lag between the registrations of the same event in the two countries.
Одно из объяснений этого несовпадения связано с тем, что женщины работают меньшее количество часов (или имеют меньше возможностей для работы)- в 2002 году мужчины работали в среднем 42 часа в неделю, а женщины- 31 час в неделю, что на 35 процентов меньше. One explanation for this gap is shorter working hours (or lower availability for work) for women- (In 2002, employed men worked an average of 42 hours a week, compared to employed women, who worked 31 hours a week- a 35 % difference).
Рабочая группа по комбинированным перевозкам решает задачу взаимной увязки и обеспечения согласованности правил по гражданской ответственности, регулирующих мультимодальные перевозки, принимая во внимание возможные трудности, возникающие ввиду несовпадения режимов ответственности, действующих в отношении различных видов транспорта, и/или пробелы в полном покрытии при операциях по комбинированной перевозке, включая складское хранение и перевалку. The Working Party on Combined Transport is pursuing the task of reconciling and harmonizing civil liability rules governing multimodal transport, taking into consideration the possible difficulties arising from differences in modal liability regimes and/or gaps in full coverage during combined transport operations, including storage and transhipment operations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.