Beispiele für die Verwendung von "несоответствием" im Russischen mit Übersetzung "mismatch"

<>
И даже в качестве соответствующего подразделения ООН, МОМ сталкивается с несоответствием между своей широкой миссией и своим скудным бюджетом, и персоналом. And even as a UN-related entity, the IOM suffers a mismatch between its broad mission and its meager budget and staff.
Таким образом, пост-кризисные экономики сталкиваются с фундаментальным несоответствием между квалификацией, имеющейся у существующей рабочей силы, и требованиями современного экспорто-ориентированного производственного сектора. Post-bubble economies thus face a fundamental mismatch between the skills available in the existing work force and the requirements of a modern export-oriented manufacturing sector.
В третьем сценарии США уделяют повышенное внимание своей заинтересованности в поддержании открытого международного финансового порядка и работают над облегчением дилемм, возникающих в связи с несоответствием между глобально интегрированными финансовыми потоками и национально-определяемой денежно-кредитной политикой. In a third scenario, the US pays greater heed to its interest in sustaining an open international financial order and works to alleviate the dilemmas posed by the mismatch between globally-integrated financial flows and nationally-determined monetary policy.
Повышение уровня неравенства доходов, усугубляемое несоответствием между трудовыми навыками и требованиям к работникам в цифровую эпоху, будет мешать росту экономики, если не провести серию трудных структурных реформ, в том числе реформ, нацеленных на смягчение последствий изменения климата. Rising income inequality, exacerbated by the mismatch between skills and jobs in the digital age, will impede growth, unless a wide array of difficult structural reforms are implemented, including reforms aimed at constraining climate change.
Чтобы ликвидировать несоответствие имени сертификата To resolve the certificate name mismatch
Несоответствие версий Exchange при аварийном восстановлении Disaster Recovery Exchange Version Mismatch
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. This mismatch causes fundamental problems.
Сегодня между социальными и частными доходами есть несоответствие. Today, there is a mismatch between social and private returns.
Это было классическим примером несоответствия стратегии и политики. It was a classic strategy/policy mismatch.
В Ливии также наблюдается несоответствие между стратегией и политикой. In Libya, there is also a strategy/policy mismatch.
Важно сократить несоответствие между способностями женщин и их карьерным ростом. It is also important to narrow the mismatch between women’s abilities and their career paths.
Кроме того, низкие процентные ставки создали новую проблему: несоответствие ликвидности. Moreover, low interest rates have created a new problem: liquidity mismatch.
Возможно, более важным было глубокое несоответствие с налогово-бюджетной политикой. Perhaps more important has been a profound mismatch with fiscal policy.
Уровень безработицы среди молодежи также может быть следствием рыночного несоответствия. Youth unemployment can also stem from a market mismatch.
Не удается выполнить запрос из-за ошибки несоответствия типов данных. Query fails to run due to Data type mismatch error
Ошибка несоответствия атрибута Principal сертификата может быть вызвана следующими причинами: A Certificate Principal Mismatch error may occur if one of the following conditions is true:
Из-за этой конечной точки пользователи получают предупреждения о несоответствии сертификатов. The endpoint causes users to see certificate mismatch warnings.
Итак, мы достигли действительно поразительной ситуации, абсурдного несоответствия между американской интеллигенцией и американским электоратом. So, we've reached a truly remarkable situation, a grotesque mismatch between the American intelligentsia and the American electorate.
Подобная форма несоответствия руководства часто приводила к нарушению взаимоотношений и между Южной Кореей и США. This form of leadership mismatch has also disturbed relations between South Korea and the US.
И нет ничего необычного в степени несоответствия между вакансиями и доступностью рабочих в каждой отрасли промышленности. Nor is there anything unusual about the size of mismatches between job openings and worker availability by industry.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.