Beispiele für die Verwendung von "нестандартные" im Russischen mit Übersetzung "non-standard"
Übersetzungen:
alle62
non-standard38
substandard4
sub-standard2
nonconventional1
nonstandard1
andere Übersetzungen16
г. Не добавляйте списки ключевых слов, избыточную пунктуацию и нестандартные символы.
d. Don’t include keyword lists, excessive punctuation, or non-standard symbols.
Вы можете создать и использовать такие события, чтобы отслеживать какие-то нестандартные действия.
You can create and use them when you want to track something non-standard.
Не включает сделки, которые были исполнены как нестандартные ордера и сделки, исполненные на платформе Meta Trader 4.
Excludes trades that received non-standard order processing and trades executed via the MetaTrader platform(s).
В этом случае органы кредитно-денежного регулирования должны быть начеку и продолжать свои "нестандартные" вмешательства - регулируя как краткосрочные, так и долгосрочные процентные ставки.
Here, monetary authorities must be vigilant, and continue their "non-standard" interventions - managing both short-term and long-term interest rates.
В настоящее время внешние структуры, обслуживающие приложения, редко принимают на обслуживание нестандартные, нетиповые системы, поэтому на данном этапе это решение не было бы затратоэффективным.
Current application external service providers rarely take over non-standard, non-commercial systems, and, therefore, at this stage it would not be a cost-effective solution.
Перспективы дальнейшего стимулирования со стороны ЕЦБ также успокоили, после того как Марио Драги сделал шаг вперед и провел устную интервенцию в выходные, дав понять, что могут быть предприняты несколько нестандартные политические меры, такие как QE, если евро продолжит расти дальше.
The prospects of further stimulus from the ECB have also soothed the nerves after Mario Draghi stepped up his verbal intervention over the weekend by suggesting some sort of non-standard policy measures such as quantitative easing could be unleashed if the euro continued to appreciate further.
Письменный перевод на " стандартные " языки учреждения (арабский, испанский, китайский, немецкий, португальский, русский и французский) непосредственно выполняется языковыми службами МВФ, но письменный перевод на " нестандартные " языки производится только в особых обстоятельствах, когда оказание такой услуги считается отвечающим интересам учреждения и государства-члена.
Translation into the institution's “standard” languages (Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian, and Spanish) is readily made available by the IMF Language Services but translation into “non-standard” languages is provided only in special circumstances when the service is deemed to be in the interest of the institution and of the member country.
По данным ОЭСР, «нестандартный» труд распространяется глобально.
As the OECD has shown, “non-standard” work is proliferating globally.
Нестандартный драйвер VGA может потреблять большое количество памяти невыгружаемого пула.
A non-standard VGA driver may consume lots of nonpaged pool memory.
Такие графики оказываются очень полезными для работы с нестандартными инструментам и периодами.
These charts turn out as very useful for working with non-standard securities or periods.
внедрение более гибких нестандартных форм занятости, увеличивающих общую потребность в рабочей силе;
To introduce more flexible non-standard forms of employment to boost total demand for labour;
Административные консоли должны загружать DLL-библиотеку генератора прокси-адресов для каждого обнаруженного нестандартного адресного пространства.
The administrative consoles must have a proxy-generator DLL loaded for each non-standard address space detected.
В более ранних версиях сервера Exchange за поддержку нестандартных адресных пространств отвечала служба обновления получателей.
In earlier versions of Exchange Server, support for non-standard address spaces was the responsibility of the Recipient Update Service.
Расширение масштабов нестандартной или нетипичной занятости определяется действием целого ряда факторов (UNRISD, 2005; Beneria and Floro, 2005).
There are a number of factors behind the rise of non-standard or atypical work (UNRISD, 2005; Benería and Floro, 2005).
Гринспен ошибочно поддерживал рост нестандартных ипотек с регулируемой процентной ставкой, что привело к кризису на рынке жилья;
that Greenspan wrongly cheered the growth of non-standard adjustable-rate mortgages, which fueled the housing bubble;
Доступ блокируется во избежание возникновения уязвимостей при использовании нестандартных учетных записей для доступа по протоколам POP3 и IMAP4.
Access is blocked to prevent security vulnerabilities when you use non-standard accounts for POP3 and IMAP4 access.
Он говорит, что не понимал, как рост нестандартных ипотек подвиг заемщиков и инвесторов взвалить на себя опасные риски.
He says that he did not understand how the growth of non-standard mortgages had lured borrowers and investors into bearing dangerous risks.
Эта работа включала задачу закупки всех товаров и услуг первой необходимости, требующихся для поддержания функционирования лагерей и нестандартного оборудования.
This included the challenge of procuring all basic goods and services necessary to keep the camps and the non-standard equipment operational.
Для синхронизации каталогов на серверах почтовых ящиков с AD LDS на пограничном транспортном сервере используется нестандартный TCP-порт 50636.
Non-standard port 50636/TCP is used for directory synchronization from Mailbox servers to AD LDS on the Edge Transport server.
Не пользуйтесь нестандартными источниками питания, например генераторами или инверторами, даже если они имеют приемлемые параметры по напряжению и частоте.
Don't use non-standard power sources, such as generators or inverters, even if the voltage and frequency appear acceptable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung