Beispiele für die Verwendung von "несу" im Russischen mit Übersetzung "bring"
Я несу с собой неистовство, безумство и сладострастие карнавала.
I bring with me violence, madness and voluptuous pleasure of the carnival.
“Я несу вам то, что вам больше всего нужно: стабильный и гарантированный источник энергии.
“I am bringing you what you need most: a stable and guaranteed source of energy.
Слушайте, они проверяют только ваши представительские расходы, и я несу копии всех ваших квитанций.
Listen, they are only auditing your entertainment expenses and I'm bringing copies of all your receipts.
Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института.
Okonjo-Iweala brings an insider's knowledge of the institution.
Ну, например, герой - народный герой - несущий свет.
You know, hero - people's hero - bringing this important light.
Сомневаюсь, что он несёт Доннеру пирог с напильником.
I doubt he's bringing Donner a cake with a file in it.
А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито.
She brings a kir to Hipolito, a failed writer.
Кингстон Таннер торжественно клялся, что его Бог несет спасение.
Now Kingston Tanner has testified from his pulpit that his God brings salvation.
Несите его туда, может мой ассистент сможет вам помочь.
Bring it round the back and see if my assistant can take you.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.
Потом мы надеемся просто продолжать нести миру радость и красоту!
Then we hope to just keep on bringing joy and beauty to the world!
Вы несёте цветы пациенту, чтобы смягчить потрясение от смертельного диагноза?
Are you bringing flowers to a patient to cushion the blow of a terminal diagnosis?
Любовь несет жизнь в этот мир и ставит женщин на колени.
'Love brought life into the world and women to their knees.
Передай Конти, пусть несёт сто тысяч на склад на улице Типтон.
Tell Conti to bring my hundred grand to the warehouse on Tipton Street.
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр.
And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center.
Можешь нести пиво, но только в кружке с ручкой и без пены.
And now, you can bring me the beer in a tankard and with no froth.
Те, кто несет ответственность за гибель миротворцев, должны быть найдены и привлечены к ответственности.
Those responsible for the peacekeepers'deaths must be tracked down and brought to justice.
Стабилизация проводится «менеджером стабилизации» (обычно это компания, которая несет ответственность за новый выпуск на рынке).
Stabilisation is being carried out by a 'stabilisation manager' (normally the firm chiefly responsible for bringing a new issue to market).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung