Beispiele für die Verwendung von "нетерпеливые" im Russischen

<>
ненадежные и нетерпеливые рынки и инвесторы; fickle and impatient markets and investors;
Прежние нетерпеливые покупатели акций становятся разочарованными продавцами. The former eager buyers of the stock become discouraged sellers.
Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует. So an impatient concern for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested.
Им не понять того волнующего чувства, которое испытали мы с вами, когда отец в первый раз дал нам ключи от машины и приказал вернуться домой не позднее 23:00 (строго-настрого предупредив, «чтобы в салоне не было никаких пятен от пива или, упаси Бог, от чего-нибудь еще!»). Вместо этого у новых ребят поколения Y были головокружительные моменты покруче, когда их нетерпеливые маленькие пальчики с любовью и трепетом ощупывали первые в их жизни смартфоны. To them, that electrifying moment we all experienced when Dad first gave us the car keys and told us to be back at 11 p.m. (no beer stains or other spots in the car, for God's sake) has been beneficially replaced by the glowing moment when their eager little fingers lovingly, incredulously caressed their first smart phone.
Был Prozac, был Zoloft, это была лакрица, а это - миорелаксанты, все эти средства были медикаментами, которые принимали "нетерпеливые". So this was Prozac, this was Zoloft, this was a black jellybean and this was muscle relaxant, all of which were the medications that the impatient was taking.
В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья. People who come to the clinic are called, not patients, but impatients, because they're too impatient to wait for legislative change to address local and environmental health issues.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. I realize that the people of Zimbabwe are impatient.
Я не являюсь слишком нетерпеливым, чтобы уехать. I'm not too eager to leave.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. She's waiting for the market to open a little impatiently.
Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный. You're far too eager and curious for a Hobbit.
В большинстве своем люди чрезвычайно нетерпеливы. Well, by and large people are enormously impatient.
Нет, подожду еще пять секунд, чтобы не выглядеть слишком нетерпеливым. No, I'll wait five more seconds so I don't seem too eager.
Психолог: что делать с “нетерпеливым трейдером”? Some Help for the Impatient Trader
На континенте, где уровень безработицы среди молодежи в некоторых странах превышает 50%, не должно быть проблем с поиском молодых и нетерпеливых людей, способных создать эти рабочие места, если они получат соответствующую подготовку. On a continent where youth unemployment exceeds 50% in some countries, there should be no problem finding young and eager people able to do these jobs, provided they receive the proper training.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда-либо. People are more impatient than ever.
По-вашему, меня сочтут нетерпеливым, если я устрою оглашение сейчас? Do you think townsfolk would find me impatient if I put up the banns now?
Если говорить о “нетерпеливом трейдере”, я всегда начинаю со “страха пропустить”. When talking to an impatient trader I always begin with FOMO: fear of missing out.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события. We were a little impatient so we wanted to sort of speed things up a bit.
Так что же тогда нетерпеливый президент, разочарованный и зажатый со всех сторон, будет делать? So what will an impatient president, frustrated and hemmed in on all sides, do?
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой. The Bush administration, however, has become used to dealing with one man and is increasingly impatient.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.