Beispiele für die Verwendung von "нетрудно" im Russischen
Нетрудно понять, почему он снова начал пить.
It's not hard to understand why he started drinking again.
Будет нетрудно найти машину по прозвищу "Броненосец".
It can't be that hard to find a vehicle called the Armadillo.
Нетрудно понять, что это вообще-то экологическая проблема.
So it doesn't take much to realize that actually this is an environmental issue.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Nevertheless, it is not hard to imagine scenarios in which the dollar collapses.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
It is not difficult to discern parallels between Britain's Conservatives and America's Republican Party.
Нетрудно себе представить потенциал 600 миллионов таких девочек, – подумал я.
Just imagine, I thought, the potential of 600 million such girls.
Этого нетрудно добиться, если на всех платформах игра обладает схожим интерфейсом.
For games that deliver the same experience across all platforms, this will be straightforward.
Будет нетрудно двигать стакан вина и говорить что это Мэри Мередит.
It shouldn't be difficult to move a wine Glass around and say it's Mary Meredith.
Как нетрудно себе представить, я страшно ненавидел этот момент резкого срывания.
And as you can imagine, I hated that moment of ripping with incredible intensity.
Если запись интереса отсрочена, ее нетрудно повторно активировать или дисквалифицировать позднее.
If you postpone a lead record, you can reactivate or disqualify the lead later.
Нетрудно понять, почему Абэ требует предоставления более обширных прав на самооборону.
It is not difficult to see why Abe is pursuing broader rights to self-defense.
При просмотре гистограммы загрузки нетрудно заметить, что определенный ресурс становится "узким местом".
When you view the capacity load chart, you may notice that a particular resource has become a bottleneck.
Если у меня подросли три младшие сестры, ее светлости нетрудно будет догадаться.
With three younger sisters grown up, your ladyship can hardly expect me to own it.
(Теперь нетрудно догадаться, что будет означать недавняя распродажа Китаем американских долговых обязательств.)
(What China's recent sell-off of US T-bills will mean is, for now, anyone's guess.)
Между тем, нетрудно понять, что на покупательную способность россиян повлияли вовсе не санкции.
One look at this chart, though, shows that it's not sanctions that are hurting Russia's purchasing power.
Наоборот, эти люди немного выпивают каждый день, - кстати, американцев будет нетрудно убедить это делать.
Instead, these people drink a little bit every day, not a hard sell to the American population.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung