Sentence examples of "нетто-импортерами нефти" in Russian
Надбавки за риск на нефтяных рынках могут значительно вырасти, цены на нефть поднимутся на 20%, что приведет к негативному воздействию на экономический рост в США, Европе, Японии, Китае, Индии и других развитых и развивающихся странах, которые являются нетто-импортерами нефти.
The fear premium in oil markets may significantly rise and increase oil prices by 20%, leading to negative growth effects in the US, Europe, Japan, China, India and all other advanced economies and emerging markets that are net oil importers.
Резкий скачок цен на мировом рынке был неподвластен большинству азиатско-тихоокеанских стран, которые являются нетто импортерами нефти, и стал для них внешним потрясением.
The steep price increases in the international market were beyond the control of most Asia-Pacific countries that are net importers of petroleum, and came as exogenous shocks.
Этот шок приносит выгоду потребителям и не создаёт никаких угроз ценовой стабильности, по крайней мере, в тех странах, которые являются чистыми импортёрами нефти.
That shock is benefiting consumers and poses no threat to price stability, at least in countries that are net oil importers.
Производители энергии в развивающихся странах являются основными импортерами традиционных энергоуслуг, таких, как услуги, связанные с разведкой месторождений нефти и газа, строительством нефте- и газопромыслов и трубопроводов, бурением скважин и возведением буровых вышек.
Developing country energy producers are major importers of traditional energy services, such as services related to oil and gas exploration, wells and pipelines construction, drilling services and derrick erection.
Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами.
Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers.
Сумму нетто Вы переведете на наш счет, как обычно.
Please credit our account with the net total as usual.
Изначальной целью CAP было предоставление надежного источника продуктов питания для шести оригинальных членов Евросоюза, которые были импортерами таких продуктов и искали пути к самообеспечению.
The CAP’s original aim was to provide a secure source of food for the six original member states of the Union, which were importers of food and sought a degree of self-sufficiency.
Наши цены являются нетто и должны быть оплачены при получении счета наличными.
Our prices are net and must be paid upon receipt of invoice in cash.
Баланс зависит от профиля бедности в отдельных странах и от того, являются они экспортерами или импортерами продовольственных товаров.
The balance depends on the poverty profile of individual countries and on whether they are food exporters or importers.
Оплата в течение 14 дней со скидкой 2% или 30 дней нетто без скидки.
Payment: within 14 days with 2% discount or 30 days net without discount.
Соединенные Штаты и Великобритания одновременно являются как производителями, так и импортерами энергии, поэтому влияние на их экономики будет более сложным.
The United States and the United Kingdom are simultaneously energy producers and importers, so the impact on their economics is likely to be more complicated.
Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении.
Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque.
400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
Все развивающиеся страны, по которым имеются торговые данные, являются чистыми импортерами экологических товаров, включенных в перечень АТЭС.
All developing countries for which trade data are available are net importers of environmental goods on the APEC list.
И я собираюсь прыгать право на свои грязные нетто и скрутить его изнутри, дружище!
And I am going to jump right on your filthy net and wring it from the inside, matey!
В марте 2012 г. поставки нефти на Лисичанский НПЗ были приостановлены в связи с его убыточностью.
In March 2012, the delivery of oil to the Lisichansky oil refinery plant was halted due to its unprofitability.
Ряд вопросов, обсуждающихся в контексте переговоров по сельскому хозяйству, имеют особенно важное значение для кубинской экономики: положение стран, являющихся чистыми импортерами продовольствия, определение специальных и чувствительных продуктов, специальные защитные меры, эрозия преференций и либерализация доступа к рынку для тропической продукции.
A number of issues being discussed in the context of the negotiations on agriculture were of particular importance for the Cuban economy: the situation of net food-importing countries, the definition of special and sensitive products, special safeguard measures, preference erosion, and market access liberalization for tropical products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert