Beispiele für die Verwendung von "неудачи" im Russischen mit Übersetzung "failure"

<>
Такие неудачи пугают многих корейцев. This failure has many Koreans scared.
Главная причина его неудачи — лень. The primary cause of his failure is laziness.
Неудачи, конечно, могут иметь место. Failures will result, surely.
Вот, что стало причиной его неудачи. That's the cause of his failure.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
Вероятность неудачи как-никак выше вероятности успеха». For the possibility of success but also for the possibility of failure (which is higher).”
но также и неудачи ее политической системы. so, too, are the failures of its political system.
Сагиб, в наше время неудачи вознаграждаются очень редко. Sahib, failure in this life is seldom rewarded.
Но и их неудачи тоже в их руках. But they also own their failure.
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! You gotta persist through failure.
Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком. President Herbert Hoover's failures should be a sanguinary lesson.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы. But to treat this setback as a failure would be a self-fulfilling prophecy.
Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи. This approach continues despite its persistent failure.
Многие люди приписывают эти неудачи отчасти отсутствию американского лидерства. Many people attribute these failures partly to an absence of American leadership.
Успехи и неудачи во многом определяются на национальном уровне. Success and failure are largely determined at the national level.
Показывает дату, время и причину неудачи при доставке сообщения. Shows the date, time, and reason for a message delivery failure.
Они отражают асимметрии власти и политические неудачи внутри общества. They reflect power asymmetries and political failures within societies.
Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи. He was not a man to be disheartened by a single failure.
• Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи. • The drug-safety problem must be seen as a systemic failure.
Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм. Netanyahu also knows that the Arab side's failures have nurtured radical Zionism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.