Beispiele für die Verwendung von "неудовлетворенными" im Russischen
Всегда присутствует некоторая монопольная власть, инсайдеры больше информированы, чем аутсайдеры, распространены неведение и неуверенность, и ожидания часто остаются неудовлетворенными.
There is always some monopoly power, insiders have more information than outsiders, ignorance and uncertainty are pervasive, and expectations are frequently disappointed.
Неудовлетворенными остаются базовые потребности 52 процентов лиц, говорящих на языках коренных народов или проживающих в домохозяйствах, где говорят на языках коренных жителей.
The basic needs of 52 per cent of persons speaking an indigenous language or living in households where native languages are spoken are not being met.
Выражая благодарность всем странам, предоставляющим войска, за их усилия по укомплектованию подразделений, он отмечает, что неудовлетворенными по-прежнему остаются потребности в квалифицированных специалистах, в том числе вертолетчиках, связистах, военнослужащих подразделений специального назначения и т.д.
Thanks were due to all the troop-contributing countries for their efforts to staff the units fully, but there was still a shortage of highly qualified specialists, including helicopter pilots, communications personnel, special forces, etc.
Предложенный как единое целое — как своего рода удачная сделка, в которой каждый сможет найти решение своих проблем: развитие для стран Юга, безопасность для стран Севера и права человека для всех, — доклад Генерального секретаря порой действительно предлагает хорошие решения, но иногда оставляет нас неудовлетворенными, если вообще не разочаровывает.
Presented as a coherent whole — a sort of grand bargain in which all would find a solution to their problems: development for the countries of the South, security for the countries of the North and human rights for all — the report of the Secretary-General does at times provide good solutions, but it sometimes leaves us wanting, when it does not completely disappoint us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung