Beispiele für die Verwendung von "неуклонные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle89 steady79 relentless4 andere Übersetzungen6
Ну а поскольку эти проблемы требуют очень детального анализа и рассмотрения, тут требуются неуклонные дискуссии со стороны экспертов, обладающих высоким уровнем компетентности и достаточными познаниями. Since those problems seem to require very detailed analysis and consideration, continuous discussions by experts with a high level of expertise and sufficient knowledge are required.
призывает национальные парламенты прилагать неуклонные усилия, направленные на укрепление господства права и демократических институтов, а также на претворение в жизнь демократических принципов и ценностей, и предлагает Межпарламентскому союзу по-прежнему вносить активный вклад в деятельность в данном направлении; Calls on national parliaments to make continuous efforts aimed at strengthening the rule of law and democratic institutions, as well as at implementing democratic principles and values, and encourages the Inter-parliamentary Union actively to continue its contributions to that effect;
В этом отношении мы поддерживаем неуклонные усилия стран в рамках и за рамками РКРТ в целях принятия международного кодекса поведения по борьбе с распространением технологии баллистических ракет транспарентным и конструктивным образом, и в мае 2003 года мы будем принимать в Корее пленарное заседание Группы ядерных поставщиков. In this regard, we support the continuing efforts of countries within and outside the MTCR to adopt the international code of conduct against ballistic missile proliferation in a transparent and constructive manner, and we will host the plenary meeting of the Nuclear Suppliers Group in Korea in May 2003.
Г-н ЧУН Ый-ён (Республика Корея) говорит, что его правительство полностью привержено букве и духу пересмотренного Протокола II, как об этом свидетельствуют его неуклонные вклады в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании и его мораторий на экспорт противопехотных мин, и нужно удвоить усилия по универсализации Протокола. Mr. CHUNG Eui-yong (Republic of Korea) said that his Government was fully committed to the letter and spirit of Amended Protocol II, as witnessed by its continuing contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and its moratorium on the export of anti-personnel mines, and that efforts to make the Protocol universal needed to be redoubled.
В связи с тем что я прослушал посла Дембри, то, когда я готовился к этому краткому выступлению, я увидел у себя в досье свое выступление как раз пятилетней давности, когда дискутировался всеобъемлющий подход посла Дембри к урегулированию проблемы программы работы, и я, конечно же, ценю его неуклонные и интенсивные усилия по решению нашей задачи. While listening to Ambassador Dembri and preparing to make this short statement, I saw in my files my intervention exactly five years ago when Ambassador Dembri's comprehensive approach to solving the issue of the programme of work was under discussion, and certainly I appreciate his continuous intensive efforts to solve our problem.
Венская группа отмечает, что в качестве приоритетов на предмет укрепления ядерной безопасности должны выступать неуклонные усилия по упрочению предотвращения террористических актов, а также физической защиты и учетности ядерного и другого радиоактивного материала в рамках ядерного и неядерного использования, а также в рамках хранения и перевозки на всем протяжении его жизненного цикла всеобъемлющим и слаженным образом. The Vienna Group notes that continued efforts to enhance the prevention of terrorist acts, as well as the physical protection and accountability of nuclear and other radioactive material in nuclear and non-nuclear use, and in storage and transport, throughout their life cycle, in a comprehensive and coherent manner, should be priorities for strengthening nuclear security.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.