Sentence examples of "неуместны" in Russian
Translations:
all152
inappropriate82
irrelevant36
out of place10
undue6
uncalled6
improper5
other translations7
Процедуры получения информированного согласия, существующие в богатых странах, часто неуместны или неэффективны в развивающихся странах.
Consent procedures that are used in richer countries are often inappropriate or ineffective in a lot of developing countries.
В Соединенных Штатах, профсоюзы преимущественно неуместны, и правилом является децентрализованное заключение соглашений между фирмами и служащими.
In the US, unions are largely irrelevant and decentralized deal making between firms and workers is the rule.
Мы не согласны с доводами тех, кто призывает Совет заранее принять решение в отношении событий, которые мы не можем предвидеть на данном этапе, ссылаясь на статью 16 Римского статута; кое-кто хотел включить этот вопрос в данную резолюцию о продлении мандата ЮНАМИД, хотя такого рода дискуссии здесь абсолютно неуместны.
We refute the arguments of those who are calling upon the Council to react in advance to developments that we cannot foresee at this stage, by invoking article 16 of the Rome Statute; some wished in fact to include that element in this resolution on UNAMID, where such a debate is entirely out of place.
Эти предложения незаконны, неуместны и противоречат рекомендациям, как правительственных экспертов, так и представителей научного сообщества.
These proposals are unwarranted, inappropriate, and contrary to the recommendations of experts, both within the government and in the scientific community.
Разумно ли, что страны Европы откажутся от ниши процветания по идеологическим соображениям, которые неуместны с глобальной точки зрения?
Is it reasonable that Europe's countries give up a niche of prosperity on ideological grounds that are irrelevant from a global perspective?
Многие звуки в магазинах неуместны и случайны, и даже неприязненны, и все это сильно сказывается на объеме продаж.
Most retail sound is inappropriate and accidental, and even hostile, and it has a dramatic effect on sales.
Евросоюз управляется на основании договоров, которые стали в значительной степени неуместны в условиях, сложившихся в еврозоне после финансового кризиса 2008 года.
The EU is governed by treaties that, following the financial crisis of 2008, became largely irrelevant to conditions prevailing in the eurozone.
Было также выражено мнение, что нет необходимости в том, чтобы делегация, представляющая новое предложение, консультировалась по нему с Секретариатом, и что фактически такие консультации неуместны.
The view was also expressed that it was not necessary, and was in fact inappropriate, for the delegation submitting a new proposal to consult the Secretariat thereon.
Американские суды в девятнадцатом веке были особенно коррумпированы, иногда некомпетентны и часто неуместны, однако рос биржевой рынок и рынок облигаций, и появлялись фирмы, охватывающие континент, и они получали финансирование, которое было им необходимо для того, чтобы работать, расширяться и индустриализировать экономику США.
American courts in the nineteenth century were notably corrupt, sometimes incompetent, and often irrelevant, yet stock and bond markets grew, and continent-spanning firms rose up and got the financing they needed to operate, expand, and industrialize the US economy.
Пример европейских евреев не совсем неуместен.
The example of European Jewry is not entirely irrelevant.
Этот большой диван будет неуместен в маленькой комнате.
This large sofa would be out of place in a small room.
Неуместная поспешность - одно дело, невоспитанность - другое.
Undue haste is one thing, vulgar bad manners another.
Однако, хотя я считаю эти законы неуместными и выступаю за их отмену, их можно отчасти оправдать, как минимум, их конкретностью.
But while I think these laws are improper, and support their repeal, they are at least somewhat defensible in large part because of their specificity.
Но обучение детей таким вот образом совершенно неуместно.
But teaching kids programming per se is utterly irrelevant.
Оно представляется неуместным в столь продвинутой аудитории, как эта.
It seems a little out of place in a cutting-edge environment like this one.
Каким образом определить составляющее “неуместного стимула” - остается не вполне понятным.
But what constitutes an “undue inducement” is left vague.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert