Exemples d'utilisation de "неумышленной" en russe
По вопросу о том, должны ли были власти проводить расследование на предмет установления факта косвенной или неумышленной дискриминации, государство-участник утверждает, что Закон против дискриминации охватывает только предумышленные нарушения и не проводит различий между прямой и косвенной дискриминацией.
On the question of whether the authorities should have investigated whether indirect and unintentional discrimination had taken place, the State party argues that the Act against Discrimination only covers intentional violations and does not distinguish between direct and indirect discrimination.
Поэтому антидемпинговые меры, введенные ЕС, неумышленно бьют по европейским компаниям.
The anti-dumping measures imposed by the EU therefore hit European companies in an unintentional way.
Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку.
One would have thought that torture was the result of blunders or unintentional excesses committed on the spur of the moment.
Просьба сообщить, поступали ли в период начиная с 2000 года жалобы на акты пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в том числе в связи с совершением неумышленных убийств во время процедур выдачи, возвращения или высылки.
Please indicate if any complaints have been received since 2000 concerning acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including those resulting in unintentional homicide, committed during extradition, refoulement or expulsion procedures.
Просьба сообщить, поступали ли в период начиная с 2000 года жалобы на акты пытки и жесткого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в том числе в связи с совершением неумышленных убийств во время процедур выдачи, возращения или высылки.
Please indicate if any complaints have been received since 2000 concerning acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including those resulting in unintentional homicide, committed during extradition, refoulement or expulsion procedures.
В целях борьбы с негативными представлениями и умышленной или неумышленной дискриминацией, а также поощрения многокультурной кадровой политики и обеспечения приема на перспективные должности и повышения по службе этнических меньшинств отдельные компании, секторы и ассоциации работодателей и трудящихся разработали различные инструменты.
To combat negative perceptions and discrimination, intentional or otherwise, promote multicultural personnel policies and get people from ethnic minorities into entry-level and step-up jobs, various instruments have been put in place by and for individual companies, sectors and employers'and employees'associations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité