Beispiele für die Verwendung von "неустойчивыми" im Russischen mit Übersetzung "unsustainable"
Übersetzungen:
alle336
unsustainable220
unstable58
erratic9
unsteady6
intermittent5
instable1
andere Übersetzungen37
Однако высокие темпы роста инвестиций также являются неустойчивыми.
But high rates of investment there are also unsustainable.
За кредитной экспансией должен последовать период ограничения, потому что некоторые из новых кредитных инструментов являются некачественными и неустойчивыми.
Credit expansion must now be followed by a period of contraction, because some of the new credit instruments and practices are unsound and unsustainable.
Эти страны чрезмерно зависят от спроса в других странах, которые в свою очередь являются неустойчивыми в экономическом плане.
These countries are overly dependent on demand elsewhere, which in turn is unsustainable.
Данные модели роста были неустойчивыми, и когда они, в конце концов, рухнули, базовые структурные слабости экономики вдруг резко обнажились.
These growth patterns were unsustainable, and when they eventually broke down, underlying structural weaknesses were laid bare.
Если мы не остановим этот процесс, то изменение климата — вместе с другими неустойчивыми моделями развития — может уничтожить достижения последних десятилетий.
Left unchecked, climate change – along with other unsustainable patterns of development – could wipe out the gains of recent decades.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable.
Многие инвесторы до сих пор полагают, что посткризисное восстановление экономики обречено на провал, потому что оно вызвано неустойчивыми мерами монетарной политики.
Many investors still believe the post-crisis recovery is doomed, because it was triggered by unsustainable monetary policies.
Культурные нормы, уравнивающие рост потребления с достигнутыми успехами, являются неустойчивыми в мире, для которого характерны ограниченные ресурсы и все возрастающая численность населения.
Cultural norms that equate increased consumption with success are unsustainable in a world with finite resources and an expanding population.
Ее " сознательное " воздействие на состояние планеты значительное слабее, чем воздействие взрослого населения, у которого сформировались сравнительно жесткие неустойчивыми модели потребления и передвижения.
Their “conscious” impact upon the planet is significantly less than that of adults, who have developed relatively fixed and unsustainable patterns of consumption and transportation.
А без возобновления экономического роста, не в ближайшие годы, а уже в 2012 году, фондовые и потоковые дисбалансы станут еще более неустойчивыми.
And, without resumption of growth – not years down the line, but in 2012 – the stock and flow imbalances will become even more unsustainable.
Потребители с высоким уровнем дохода, большинство из которых живут в развитых странах, продолжают придерживаться образа жизни и потребительских стандартов, которые представляются все более неустойчивыми.
High-income consumers, most of whom lived in developed countries, continued to adopt lifestyle and consumption standards that were increasingly unsustainable.
В таких условиях меры содействия экономическому росту является политически неустойчивыми, а в конечном итоге их реализация прерывается политическими переменами, социальными беспорядками и даже насилием.
Under these conditions, pro-growth policies are politically unsustainable, and they are ultimately disrupted by political dislocations, social unrest, or even violence.
Во многих регионах мира характерные для XX века стратегии городского развития привели к появлению растянутых, ориентированных на автомобили городов, однако из-за ускорения темпов урбанизации данные подходы стали неустойчивыми.
In many parts of the world, twentieth-century urban development strategies created sprawling, car-centered cities; but accelerating rates of urbanization have made this approach unsustainable.
Как будут выделены ресурсы для ухода за пожилыми людьми, особенно в медленно растущих экономиках, где существующие государственные пенсионные схемы и планы в области здравоохранения по старости являются заведомо неустойчивыми?
How will resources be allocated to care for the elderly, especially in slow-growing economies where existing public pension schemes and old-age health plans are patently unsustainable?
В-четвертых, многие безденежные развивающиеся страны опасаются, что системы социальной защиты, после их ввода в действие, могут стать финансово неустойчивыми, вследствие внезапной потери доходов от экспорта, плохого урожая или резкого роста цен на импорт продовольствия.
Fourth, many cash-strapped developing countries fear that social safety nets, once put in place, may become fiscally unsustainable, owing to a sudden loss of export revenue, poor harvests, or sharp increases in prices for food imports.
Ситуация на рынках, которую многие аналитики до сих пор оценивают как временный пузырь, надутый искусственными и неустойчивыми монетарными стимулами, в реальности трансформировалась в структурный рост экономической активности, прибылей и занятости, который будет продолжаться, наверное, ещё много лет.
What many analysts still see as a temporary bubble, pumped up by artificial and unsustainable monetary stimulus, is maturing into a structural expansion of economic activity, profits, and employment that probably has many more years to run.
В докладе выделяются приоритетные темы, такие как связанные с окружающей средой проблемы в области здоровья населения, включая вопросы, связанные с качеством воздуха, внутренними водами; почвой и опасными химикатами; изменением климата; утратой биоразнообразия; чрезмерным использованием морских ресурсов; текущими неустойчивыми моделями производства и потребления и воздействием экономической деятельности на окружающую среду.
This assessment highlights priority areas such as environment-related health concerns, including issues related to air quality, inland waters; soil and hazardous chemicals; climate change; biodiversity loss; overuse of marine resources; the current unsustainable patterns of production and consumption; and pressures caused by economic activities.
В качестве вступления к представлению различных вариантов и стратегий по каждому основному вопросу предлагается краткий обзор мировых моделей и тенденций производства и потребления энергии, с тем чтобы подчеркнуть растущую озабоченность по поводу того, что нынешние модели потребления ископаемых энергоносителей в промышленно развитых странах, а также предполагаемый быстрый рост спроса на энергетические услуги в развивающихся странах в долгосрочном плане могут быть неустойчивыми.
As a preface to the presentation of the various options and strategies for each key issue, a brief overview of world energy production and consumption patterns and trends is presented to underscore the growing concern that current patterns of fossil energy consumption in industrialized countries together with the anticipated rapid growth in demand for energy services in developing countries may be unsustainable in the long term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung