Beispiele für die Verwendung von "нефтяных доходах" im Russischen
Люди любили схемы всеобщего благосостояния Чавеса, казалось бы, не заботясь о том, что они были основаны на нефтяных доходах и внешнем долге.
People loved Chávez’s social-welfare schemes, seemingly unconcerned that they were based on oil revenues and foreign debt.
Для бюджета это будет компенсировано положительным эффектом девальвации на нефтяные доходы правительства.
In the budget this is paid for by the favorable effect of devaluation on government oil revenues.
Государство финансировало свои покупки и инвестиционные проекты, казалось бы, неисчерпаемыми нефтяными доходами.
The state financed their purchases and investment projects with seemingly inexhaustible oil revenues.
В отчетный период продолжалось сотрудничество между сторонами в вопросах раздела нефтяных доходов.
The parties continued to cooperate in sharing oil revenues during the reporting period.
Без компетентного управления нефтяные доходы будут растрачены на грандиозные проекты, коррупцию или перевооружение.
Without adequate governance, oil revenues will be wasted on grandiose projects, corruption, or rearmament.
Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
The absence of a modern industrial base diminishes the WANA economies' ability to absorb the surplus generated by oil revenues.
Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов.
The Government of Southern Sudan suffers from serious financial constraints, owing to unrealistic assumptions about its oil revenues.
Мы прожили период высоких нефтяных цен, но не воспользовались этими нефтяными доходами так, как могли бы.
We lived through a period of high oil prices and we didn't use those oil revenues the way we could have.
Эти страны сильно зависят от нефтяных доходов, чтобы поддержать расходы своих правительств - особенно массивных программ передачи.
These countries are heavily dependent on their oil revenue to support their governments’ spending – especially massive transfer programs.
В Индонезии правительство вкладывало нефтяные доходы страны в крупномасштабное, быстрое расширение системы базовых социальных услуг, в том числе здравоохранения.
In Indonesia, the government invested oil revenue in the massive and rapid expansion of basic social services, including health care.
Это верно даже в таких случаях, как Венесуэла, где большие нефтяные доходы некоторое время были ширмой для внутренней слабости.
This is true even in cases like Venezuela, where large oil revenues masked the underlying weakness for a while.
Казалось бы, страна такого масштаба как Иран, имеющая постоянные нефтяные доходы могла бы изыскать возможности самостоятельно производить очищенное топливо.
For a nation its size and with substantial oil revenue one would think Iran would have the capacity to refine sufficient gasoline for domestic use.
После пятилетней гражданской войны обнищавшее население борется друг с другом за нефтяные доходы страны, которые, между тем, все уменьшаются.
A half-decade of civil war has left an impoverished population fighting over the country’s dwindling oil revenues.
Чтобы выполнить эти обещания, власти направляли огромные нефтяные доходы страны, которые в тот момент у неё были, на расширение госсектора.
To fulfill this promise, the regime tapped the country’s large oil revenues at the time to expand the public sector.
Нефтяные доходы в пересчёте на душу населения равны сейчас всего лишь $5500 – этого совершенно недостаточно, чтобы обеспечить устойчивую альтернативу реформам.
Indeed, oil revenues now amount to only $5,500 per capita – far from enough to act as a sustainable alternative.
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
Although it had oil revenue, the flow of dollars into an economy, by itself, does not boost prosperity as much as one might think.
Но за пределами столицы строительство идет по-прежнему мучительно медленно, а нефтяные доходы, поступающие в Южный Судан, пока не очень заметны.
But outside the capital, the process of construction remains painfully slow, and little of the oil revenue flowing to Southern Sudan has so far been seen.
Финансовые подушки, накопленные благодаря прежним нефтяным доходам, способны обеспечить шести членам Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (GCC) краткий период спокойствия.
The fiscal buffers from past oil revenues can provide the six countries of the Gulf Cooperation Council (GCC) with short-term relief.
Учитывая падение нефтяных доходов в этих странах (не говоря уже о разочаровании неэффективностью данной формы финансирования), подобный путь выглядит всё более ограниченным.
But, given the fall in GCC oil revenues – not to mention disappointment with the arrangement’s inefficiency – this route seems increasingly limited.
Излишнее доверие к нефтяным доходам, эффект устаревших международных санкций и нежелание иностранных компаний инвестировать в Иране привели к обострению проблем структуры экономики Ирана.
Over-reliance on oil revenues, the effect of longstanding international sanctions, and the reluctance of foreign companies to invest in Iran have exacerbated the economy's structural problems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung