Beispiele für die Verwendung von "низко" im Russischen mit Übersetzung "poor"
Например, более 60 процентов от общего числа опрошенных в ходе обследования на местах в рамках проводимой оценки низко оценили степень осуществляемой Организацией Объединенных Наций координации деятельности по решению вопросов, касающихся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, на местах.
For example, over 60 per cent of respondents to the field survey in the assessment gave poor ratings to United Nations coordination of concerns relating to children affected by armed conflict on the ground.
Существовал еще один фактор, сильно повлиявший на мое решение: одна из главных причин, по которой прибыли компании упали столь низко, состояла в том, что Rogers Corporation расходовала непропорционально много на разработку одного нового продукта, который мог принести высокую прибыль.
There was another element which influenced me greatly: a major reason the company's profits were so poor was that Rogers was spending a quite disproportionate amount of money on a single new product development seeming to offer prospects of great results.
Улучшено получение настроек при низкой скорости подключения
Improved setting fetching in poor connectivity
Счетчики производительности RPC демонстрируют низкую производительность сервера
RPC Performance Counters Indicate Poor Server Performance
низкое качество инфраструктуры и пренебрежение необходимостью ее улучшения;
the poor and neglected quality of the infrastructure;
Качество видео (звука) низкое или видео (звук) не воспроизводится
The video quality or the sound quality is poor or doesn't work
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов:
A symptom of this is India's poor performance in international comparisons of universities:
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени.
As a result, poverty in poor countries persists over long periods of time.
Прославление прошлого может даже компенсировать политические последствия низких экономических показателей.
Glorifying the past can even offset the political ramifications of poor economic performance.
Средний: выберите данный параметр, если Развернутый выдает низкое качество цветопередачи.
Intermediate: Select this option if Expanded yields poor color quality.
Добавьте к этому низкое качество услуг и заглохшую социальную мобильность.
Add to that poor-quality services, and social mobility ground to a halt.
Также Goldman Sachs понизил рейтинг Citigroup из-за «низкой доходности».
Goldman Sachs also downgraded Citigroup today on "poor profitability".
Владельцы и менеджеры СМИ также виноваты в низком качестве журналистики.
Media owners and managers are also at fault for poor quality.
На очень низком уровне организованны работы по метрологическому обеспечению средств измерений.
Metrological support for measuring tools is very poorly organized.
Выберите данный параметр, если параметры Средний и Развернутый обеспечивают низкое качество цветопередачи.
Select this option if Intermediate and Expanded yield poor color quality.
Например, мы обнаружили, что уведомления, отправленные несколько дней назад, демонстрируют низкую результативность.
For example, we have identified that notifications more than a few days old generally have poor performance - hence we will deliver less of those.
При использовании пульта дистанционного управления с консолью Xbox 360 имеет место низкая производительность.
You experience poor performance when you use your remote control with your Xbox 360 console.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung