Beispiele für die Verwendung von "низок" im Russischen

<>
Фактор свертываемости низок, может быть кровотечение. If your clotting factor's low, you could hemorrhage.
Уровень технической оснащенности охранников весьма низок: отсутствует следующая материальная база: речь идет о современных средствах связи, оборудовании для наблюдения, контроля и обеспечения безопасности помещений, а также о техническом оборудовании для обнаружения наркотиков. The level of technical equipment of the guards is very poor: the lacking material is: modern means of communication, equipment for supervision, control and securing the facilities as well as technical equipment for discovering drugs.
Ничего вредного, уровень гамма-излучения низок. Nothing harmful, low levels of gamma radiation.
Правительства сделали бы шаг в правильном направлении, занявшись рассмотрением вопроса о наиболее эффективных путях сотрудничества друг с другом и с частным сектором, с тем чтобы расширить доступ к высшему образованию и другим видам специализированного обучения для граждан бедных стран, особенно по тем специальностям, спрос на которые высок в странах назначения и низок в странах происхождения. Governments would do well to consider how best to collaborate among themselves and with the private sector in improving access to tertiary education and other specialized training for citizens of poor countries, especially in occupations that are in high demand in countries of destination and scarce in countries of origin.
Если уровень звука слишком низок, увеличьте его и повторите тест. If the volume is too low, turn it up and try again.
Почему в странах, где сохраняется низкая инфляция, так низок уровень безработицы? Why is unemployment so low in countries where inflation remains subdued?
Если уровень звука динамиков слишком низок, увеличьте его и повторите тест. If the speaker volume is too low, turn it up and try again.
Если уровень надежности низок, то текст голосового сообщения, скорее всего, будет неточным. If the confidence level is low, it's likely that the Voice Mail Preview text will be inaccurate.
Уровень топлива в то время был низок, что, я уверена, было намеренным. The fuel level was low at that time, which I'm sure was intentional.
Кроме того, очень низок уровень осознания широкими слоями населения важности эффективного использования энергии. Furthermore, public awareness about the importance of energy efficiency is very low.
Пытаясь это понять, физики предположили, что при возникновении Вселенной уровень энтропии был очень низок. To make sense of this, physicists have proposed that the universe began in a very special low-entropy state.
Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда-либо прежде. The economy is humming, unemployment is low, and most Germans are better off than ever before.
Внезапно двухдневного обучения стало достаточно для начала реальной трудовой деятельности; процент неудач был низок. Suddenly, two days of training became sufficient before starting real jobs; the failure rate was low.
Во всех трёх странах уровень госдолга либо уже низок, либо, как в Венгрии, снижается. Public debt in all three countries is thus either already low or (as in Hungary) declining.
Этот уровень особенно низок в вопросе кризиса беженцев, причём имеется тенденция к его дальнейшему снижению. That base is particularly low when it comes to the refugee crisis, and the trend is downward.
Когда геймпад обнаружил, что заряд батарейки слишком низок, он отключает вибрацию, чтобы продлить время работы. When the controller detects that the charge in the battery pack or batteries is low, it turns off vibration to conserve the remainder of the charge.
В результате кризиса безработица достигла 17%, уровень заработной платы чрезвычайно низок и необычайно выросла преступность. The effects can be seen in a 17% unemployment rate, extraordinarily low salaries, and a high crime rate.
Если его уровень слишком низок, то вы скорее всего будете делать много ошибок второго рода. If it's too low, you're more likely to make too many Type II errors.
Заряд фазеров достаточно низок, и не повредит оборудование, но достаточно высок, чтобы причинить вред меняющемуся. Phasers are set low enough to prevent damaging equipment, but high enough to affect the changeling.
«Потому уровень рождаемости в Армении сейчас слишком низок для того, чтобы сохранить население на стабильном уровне». “So birthrates here in Armenia are now too low to keep the population stable.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.