Exemples d'utilisation de "них" en russe

<>
У них есть замечательные свойства. And they have some wonderful properties.
Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику. One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves.
У них было недостаточно золота. They did not have enough gold.
На фотографии с участием всех остальных лиц должны жаловаться изображенные на них лица. Photos or videos involving anyone else will need to be reported by the individual themselves.
Слушай, у них всё хорошо? Look, they are, all right?
Поскольку ни одна из них не спасет Аргентину, она должна спасти себя сама. Since no one will save Argentina, Argentines must save themselves.
Он рискует жизнью ради них. He puts his life on the line for them.
Один из них написал: "Американцы заслуживают этого, так как они предали самих себя!" "The Americans," one wrote, "who have betrayed themselves, deserve this!"
У них есть специальный канал. They have a dedicated channel.
Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих. Such leaders risk a great deal-and not just for themselves.
Я сплёвывал в них баранину. I was using them to spit out the mutton.
Некоторые из них могут оказаться боевиками Исламского государства, маскирующимися под беженцев, чтобы совершать теракты в Европе. Some might be Islamic State fighters who have disguised themselves as asylum-seekers, in order to carry out terrorist attacks in Europe.
Я уже намекала на них: I've hinted at them:
высокие уровни бедности в их провинциях, приятный образ жизни для них самих и пренебрежение демократическими институтами. high rates of poverty in their provinces, comfortable lifestyles for themselves, and a disdain for democratic institutions.
Но у них есть озеро. But they do have a lake.
Публикация этих фотографий, в противовес тому, что на них изображено, вынудила правительство страны изменить свою политику. The publication of those images, as opposed to the images themselves, caused a government to change its policies.
У них курятина по-Киевски. They have chicken Kyiv.
Одна из них - это то, что удивительное число популистских лидеров сумело прийти к власти в последние годы. One is that a surprising number of populist leaders have managed to get themselves into power in recent years.
в них всегда материал подешевле they're always made of cheaper materials.
Американцы, оказывается, также гораздо более религиозны, чем жители Саудовской Аравии, 81% из них характеризует себя таким образом. Americans also appear to be far more religious than Saudis, with 81% describing themselves that way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !