Beispiele für die Verwendung von "новейшие" im Russischen mit Übersetzung "new"

<>
Эра 3 - самые новейшие и технически продвинутые часы в мире. Aeon 3 is the world's newest and most technologically advanced watch.
Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей. Nevertheless, the EU's newest members share some key features.
Луддиты, которые отвергли новейшие технологии, теперь превратились в еретиков и невежд. Luddites, those who have sworn off new technologies, are the new heretics and illiterates.
Новейшие целевые препараты, использующиеся в клинических случаях, кажется, будут еще более спорными из-за своей стоимости. Newer targeted treatments entering clinical trials are likely to be even more contentious because of their cost.
Мой отец и дедушка постоянно искали новейшие лекарства в альтернативной или традиционной медицине для лечения ЛГ. My father and my grandfather were always looking for the newest thing in alternative or traditional therapies for PH, but after six months, I couldn't walk up a small hill.
В дополнение к современным проблемам они навязывают ложные исторические данные, которые выдаются за новейшие сенсационные открытия. In addition to contemporary issues, they tout fabricated claims from history, which they present as new sensational discoveries.
Группа отмечает, что к 1994 году некоторые новейшие буровые установки действительно использовали усовершенствованные системы контроля и распределения электроэнергии. The Panel notes that, by 1994, the design of some newly built rigs did incorporate improved systems for control and power distribution.
Согласно традициям той эпохи, Красную площадь заполнили новейшие виды вооружения, в том числе новый танк Т-14 «Армата». In the tradition of that era, Red Square was filled with the army’s latest equipment, including the new T-14 “Armata” tank.
Новейшие беспроводные технологии обеспечат оптимальную потоковую передачу игр с консоли Xbox One на компьютер под управлением Windows 10. Newer wireless technology will give you the best wireless experience when streaming games from your Xbox One console to your Windows 10 PC.
По-видимому, голландские врачи просто позволяют своим пациентам умирать по старинке, вместо того, чтобы использовать новейшие лечебные технологии для продления их жизни. Apparently, Dutch doctors are letting their patients die the old-fashioned way, rather than use the expensive new techniques to prolong their lives.
Если вы хотите побыть в роли инноватора, мы приглашаем вас попробовать новейшие функции браузера и поэкспериментировать с новыми релизами Opera beta и Opera developer. If you feel like being an innovator, we invite you to try our newest browser features and experiments in our Opera beta and Opera developer releases.
Он привлек внимание к таким аспектам, как затраты, эффективность и достаточность Протокола в свете новых научных знаний, новейшие тенденции и самые последние перспективные оценки экономической деятельности. He drew attention to the costs, effectiveness and sufficiency of the Protocol in the light of new scientific insights, recent trends and the latest projections on economic activities.
Xиpypг и изобретатель Кэтрин Мор совершает путешествие в историю хирургии и демонстрирует новейшие приспособления для осуществления операций через очень маленькие надрезы, выполненные с помощью проворных рук робота. Surgeon and inventor Catherine Mohr tours the history of surgery , then demos some of the newest tools for surgery through tiny incisions, performed using nimble robot hands.
Там были представлены некоторые новейшие средства и технологии обнаружения и контроля, имеющие отношение к мандату ЮНМОВИК, включая новейшее портативное или переносное оборудование для обнаружения химических и биологических агентов и радиоактивных материалов. Some of the latest detection and monitoring equipment and technologies relevant to the UNMOVIC mandate were presented, including the newest hand-held or portable equipment for the detection of chemical, biological and radiological agents.
В отличие от старых промышленных роботов, новейшие технологии способны безопасно и эффективно взаимодействовать с людьми. Иногда людям нужно будет обучать их; в целом же, труд людей будет всё чаще неразрывно связан с алгоритмами и машинами. Unlike older industrial robots, newer technologies can interact safely and efficiently with humans, who sometimes need to train them and will increasingly have to work seamlessly with algorithms and machines.
1 В понятие «технологии» следует включать научные исследования и открытия; способы практического применения техники или разработанные человеком физические объекты; технические приемы, практику, методологии и умение использовать созданные человеком технические продукты; «зрелые» и традиционные технологии, будь то новые или новейшие, базовые или передовые. 1 Technology should be read to include scientific research and discovery; technological applications or the physical objects of human design; techniques, practices, methodologies and know-how to use technological artefacts; mature and traditional technologies, whether new or emerging, basic or advanced.
На лекции TEDxGoteborg Андерс Иннерман, эксперт в области научной визуализации, показывает новейшие сложные приборы - например, виртуальную аутопсию - для анализа мириада данных, и даёт нам возможность краешком глаза взглянуть на некоторые медицинские технологии из области научной фантастики, которые, однако, уже сейчас находятся в разработке. At TEDxGГ teborg, scientific visualization expert Anders Ynnerman shows us sophisticated new tools - like virtual autopsies - for analyzing this myriad data, and a glimpse at some sci-fi-sounding medical technologies in development.
После террористических акций 11 сентября 2001 года терроризм принял новые формы, в результате чего над Соединенным Королевством и всем миром нависла угроза, которая может сохранять свою остроту, обусловленную долгосрочной деятельностью определенных групп, которые взяли на вооружение современные информационные и коммуникационные технологии и новейшие средства. The attacks of 11 September 2001 had given a new dimension to terrorism, leaving a threat hanging over the United Kingdom and the rest of the world that was likely to be of long duration, involving as it did groups of people engaged in long-term planning, with access to new information and communication technology and sophisticated methods.
Это предложение будет основано на технологиях, которые предполагается производить в промышленных масштабах при вступлении этого предложения в силу, и, в частности, должно учитывать предполагаемый уровень развития электроники в 2005-2008 годах и ожидаемые к тому времени новейшие технологии для двигателей и систем последующей очистки. The proposal will be based on the technologies expected to be industrially available at the time it will be enforced, and will take into account particularly the expected state of the electronics in the years 2005-2008 and the expected newest engine and after-treatment technologies.
Административные руководители постановили обновить принятое в 1997 году «Заявление АКК о всеобщем доступе к базовым услугам в области коммуникации и информации», с тем чтобы оно отражало последующие тенденции и новейшие технологии, и подтвердили призыв к тому, чтобы принципы этого заявления активно выполнилось организациями системы. Executive Heads agreed to update the “ACC statement on universal access to basic communication and information services” adopted in 1997 to reflect subsequent developments and emerging new technologies and reiterated its call for the principles in that statement to be actively followed up by the organizations of the system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.